الموارد
استكشف مجموعة واسعة من الموارد القيمة حول تعليم المواطنة العالمية لتعميق فهمك وتعزيز البحث والمناصرة والتعليم والتعلم.
تم العثور على 2,781 نتيجة
Indigenous Peoples Glossary سنة النشر: 2018 المؤلف المؤسسي: International Fund for Agricultural Development (IFAD) The purpose of this glossary is to ensure consistency and accuracy of terminology in English, French and Spanish, and standardize the terminology used in relation to indigenous peoples in official documentation and publications, and in all aspects of meeting preparations. It is intended for use by IFAD staff, indigenous peoples' organizations and other interested parties. Terms and definitions are accompanied by details of the source document and its date of publication.
The Teaching of Regional and Minority Languages in Schools in Europe: Eurydice Report سنة النشر: 2019 المؤلف المؤسسي: European Commission This Eurydice report provides a short overview of policy efforts made across Europe in support of the teaching of regional or minority languages in schools. It firstly presents the reference made to regional or minority languages by top-level education authorities in official documents. It then illustrates some of the policies and measures related to the teaching of regional or minority languages that are in place in the different European education systems. This is followed by an overview of some of the EU-funded projects and initiatives aiming to support the teaching of regional or minority languages in schools in Europe.
Glosario sobre los pueblos indígenas سنة النشر: 2018 المؤلف المؤسسي: International Fund for Agricultural Development (IFAD) La finalidad de este glosario es asegurar la coherencia y la exactitud de la terminología en español, francés e inglés, así como normalizar la terminología en materia de pueblos indígenas que se emplea en la documentación y las publicaciones oficiales, y en todos los aspectos relativos a la preparación de reuniones. Sus destinatarios son el personal del FIDA, las organizaciones de pueblos indígenas y otras partes interesadas. Los términos y las definiciones van acompañados de información sobre el documento de origen y su fecha de publicación.
Glossaire sur les peuples autochtones سنة النشر: 2018 المؤلف المؤسسي: International Fund for Agricultural Development (IFAD) Le but de ce glossaire est de garantir la cohérence et la précision de la terminologie relative aux peuples autochtones, et ce en anglais, en espagnol et en français, et d’uniformiser cette terminologie dans les documents officiels ainsi que dans tout ce qui a trait à l’organisation de réunions. Il a été établi à l’intention du personnel du FIDA, des organisations des peuples autochtones et d’autres parties concernées. À côté de chaque terme, on trouvera le document source et sa date de publication.
L’enseignement des à l’école en Europe langues régionales ou minoritaires: Rapport Eurydice سنة النشر: 2019 المؤلف المؤسسي: European Commission Ce rapport d’Eurydice offre un bref aperçu des efforts politiques déployés dans toute l’Europe pour soutenir l’enseignement des langues régionales ou minoritaires à l’école. Il présente tout d’abord les références aux langues régionales ou minoritaires figurant dans les documents officiels émanant des plus hautes autorités responsables de l’éducation. Sont ensuite illustrées certaines des stratégies et mesures liées à l’enseignement de langues régionales ou minoritaires qui sont déployées dans les différents systèmes éducatifs européens. Enfin, le rapport donne un aperçu de certains projets et initiatives financés par l’Union européenne afin de soutenir l’enseignement des langues régionales ou minoritaires à l’école en Europe.
L'émancipation des femmes سنة النشر: 2015 المؤلف المؤسسي: Îles de Paix Iles de Paix mène au Bénin un programme dédié aux femmes. Il concerne le développement de leurs activités rémunératrices, mais aussi des formations en gestion, au crédit, à l’épargne et des sensibilisations pour une amélioration de leur position dans la société. Ce programme ambitieux, qui concernera directement, sur trois ans, plus de 600 femmes, engendre de profonds bouleversements et, pour bien de ses bénéficiaires, des changements majeurs dans leur vie quotidienne. En témoigne cette femme, qui y a participé. « Au début, quand je voulais suivre une formation pour mener une activité, mon mari me battait pour m’en empêcher. Il me disait que ma place était à la maison.Mais aujourd’hui, il constate que, grâce à cette formation et aux choses que j’ai apprises, je gagne beaucoup mieux ma vie. Alors, il m’encourage à continuer et… il me supplie de lui donner de l’argent ! »Il reste à souhaiter que tous ses gains ne finissent pas dans l’escarcelle de son mari et qu’ils servent avant tout à répondre à ses besoins personnels et à ceux de ses enfants.
Intercultural Multilingual Education in Latin America: Mexico, Guatemala, Colombia, Brazil, Ecuador, Peru, Bolivia and Paraguay, and Norway سنة النشر: 2011 المؤلف المؤسسي: Internacional de la Educación para Latinoamerica This document deals with Intercultural Bilingual Education (IBE), its current status and the concepts and processes driving it today – and in a certain way the conflicts encompassing it. It contains information on Mexico, Guatemala, Colombia, Brazil, Ecuador, Peru, Bolivia and Paraguay, and includes some data and comments on Norway. Certainly all Latin America is involved in the topic, one way or another, but for now this is the geographical scope of the paper. It seeks to give an overview of the whole and profile a few specific aspects by country. 