الموارد

استكشف مجموعة واسعة من الموارد القيمة حول تعليم المواطنة العالمية لتعميق فهمك وتعزيز البحث والمناصرة والتعليم والتعلم.

  • Searching...
بحث متقدم
© APCEIU

تم العثور على 202 نتيجة

طرق تدريس ذوي الاحتياجات الخاصة " تخصص علوم" سنة النشر: 2010 المؤلف: Marwa El-Baz المؤلف المؤسسي: Port Said University هذا الملف يحتوي على المادة العلمية المستخدمة في تدريس مقرر طرق تدريس ذوي الاحتياجات الخاصة " تخصص علوم". تم تقسيم المقرر على مواضيع متعددة تعرف المتعلم بذوي الاحتياجات الخاصة وطرق تدريسهم.  مقرر دراسي: الحوار وآداب الحوار سنة النشر: 2017 المؤلف: Fath Omar المؤلف المؤسسي: Majmaah University يتضمن المقرر موضوعي الحوار والخلاف. ويسعى لتشكيل المسلم ليكون محاوراً لبقاً، وقادراً على إدارة الخالف بينه ، وبين مجتمعه ومناظريه. المقرر يتعرض لأحد الركائز المهمة من مواضيع المواطنة العالمية وهو الحوار.  شرح الدرس الخامس: ثقافة الحوار سنة النشر: 2020 المؤلف: Taha Nayef يحاول المعلم في هذا الفيديو أن يشرح للطلاب مفهوم الحوار وآدابه. يقوم المعلم باستعراض أدوار الأسرة والمؤسسات التربوية وغيرها من مؤسسات المجتمع في تكوين الشخص المحاور. الدرس ملئ بالأمثلة الحية لآداب الحوار من خلال الحياة اليومية.  التنوع الاثني في العراق : سوسيولوجيا التعدد في الوحدة سنة النشر: 2014 المؤلف: Rasoul Mutlaq المؤلف المؤسسي: Baghdad University تتناول الدراسة ظاهرة التعددية الثقافية في العراق من خلال التركيز عل ثلاثة محاور وهي المفهوم و التكوين الاثني وطرق التخلص من الاختلاف والتمييز العرقي. وتنتهي الدراسة بأن التعددية تنبذ التعصب وأن التعددية في العراق يجب أن تحترم.  دليل المراكز المجتمعية سنة النشر: 2018 المؤلف المؤسسي: Protection Cluster Yemen تشكل المراكز المجتمعية جزء هام من استراتيجية كتلة الحماية باليمن من اجل ضمان بقاء المجتمعات في مركز تقديم الخدمات والنشاطات القائمة على المجتمع، ويشمل ذلك الأشخاص النازحين من المناطق المتأثرة بالحرب والمجتمعات المستضيفة والأطفال والشباب والنساء.  في اليوم العالمي للتسامح.. دعوات للتعايش ونبذ التعصب سنة النشر: 2020 المؤلف: Wijdan Alrubai المؤلف المؤسسي: Awraas TV في اليوم العالمي للتسامح، تستضيف المذيعة عبر البرنامج التلفزيوني بعض المتخصصين للتحدث عن التسامح ونبذ التعصب في الوطن العربي. من خلال البرنامج يظهر اختلاف مفهوم التسامح بين المتحدثين واثارته كقضية في الوطن العربي.  الوصول إلى المهمشين – الممارسات الجيدة في تعلُّم وتعليم الكبار في الشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وجنوب آسيا سنة النشر: 2020 المؤلف: Johann Heilmann | Nazaret Nazaretyan المؤلف المؤسسي: DVV International تهدف هذه المطبوعة إلى إثراء الجانب النظري، والعملياتي في تعليم وتعلم الكبار. وتوفير مدخل للمعلومات، وقنوات التواصل، والتبادل، والتي ستخدم تعميق المعرفة، والخبرة، وزيادة التعاون في تعليم الكبار على المستوى الدولي. إتاحة وتعزيز حضور اللغة العربية في المشافي سنة النشر: 2023 المؤلف: لوريا دلة، خلود إدريس، عيدان رينغميخال شوستر، لوريا دلة يشكل الحيز العام في إسرائيل نقطة التقاء بين المواطنين العرب واليهود. يشمل هذا الحيز مؤسسات ّصحية، مؤسسات للتعليم العالي، مؤسسات ثقافية وفنية وغيرها. حضور اللغة العربية في الحيز العام ضروري من أجل تمكين المواطنين العرب من تحصيل حقهم الأساسي في الحصول على معلومات واضحة وموثوقة بلغتهم الأم، غياب اللغة العربية عن هذا الحيز وحضورها الجزئي أو المنقوص يحملن رسالة ضمنية مفادها إقصاء وتجاهل المواطنين العرب. المشافي هي جزء بالغ األهمية من الحيز العام، وذلك لأنها مؤتمنة على حماية الحقوق الأساسية – الحق في الحياة والحق في الصحة. إلى جانب خدماتها الحيوية، تدرج  المشافي ضمن مراكز التشغيل الرئيسية في المجتمع العربي، بحيث ّ تشغل أطباء، معالجين وكوادر مهنية عديدة أخرى . لذلك، فإن ّ تعزيز حضور اللغة العربية في المؤسسات الصحية قد يساهم بشكل كبير في تعميم وترسيخ قيم الحياة المشتركة وبناء مجتمع مشترك في إسرائيل. أولت وزارة الصحة هذا الموضوع أهمية قصوى في منشور المدير العام لسنة 2011 حيث تحدد ״وجوب ملاءمة للافتات في المؤسسات الصحية للتركيبة اللغوية للشرائح السكانية الرئيسية ّ التي تتلقى الخدمات في هذه المؤسسات.تُتاح اللافتات، قدر المستطاع، بثلاث لغات: العبرية، العربية واإلنجليزية״.تؤمن جمعية ״سيكوي-أفق״ بأنه في إطار الرعاية الصحية، يتعين على وزارة الصحة والمشافي أيضا تحمل المسؤولية حيال خلق حيّزٍ متكافئ ومشترك يحتوي المواطنين العرب ولغتهم.يهــدف هــذا البحــث إلــى مســح وتقييــم مســتوى حضــور اللغــة العربيــة فــي المشــافي. أجــري المســح فــي مطلــع عــام 2022 فــي 12 مشــفى فــي مختلــف أنحــاء البــالد، حيــث أجــري مسح  لمــدى حضــور اللغــة العربيــة فــي أنــواع اللافتــات المختلفــة فــي المســارات التــي يرتادهــا أكبــر عـدد مـن الـزوار داخـل حيـز المشـفى: لافتـات الطـوارئ، اللافتـات التحذيريـة، لافتـات التوجيهـات والمحظــورات ولافتــات التوجيــه وتســهيل التنقــل.النتائـج والعوائـق التـي توصلنـا إليهـا فـي عمليـة المسـح موثقـة فـي الورقـة الكاملـة، إلـى جانـب سلسـلة توصيـات تسـاهم فـي تحسـين الوضـع، وهـي موجهـة لـوزارة الصحـة وللمشـافي. استخدام بعض تطبيقات الهاتف الذكي في تعليم اللغة العربية للناطقين باللغة الإنجليزية بين الواقع الملموس والمستقبل المأمول سنة النشر: 2022 المؤلف المؤسسي: University of Chlef يتناول هذا البحث ظاهرةً علميةً انتشرتْ في السنوات القليلة الماضية في تعليم اللغة العربية للمتحدثين الأصليين باللغة الإنجليزية، ألا وهي تعليم اللغة العربية باستخدام تطبيقات الهواتف الذكية، وهي ظاهرةٌ جديرةٌ بالاهتمام، مما لفت نظر الباحث إلى ضرورة دراسة هذه الظاهرة بشيءٍ من التفصيل، وقد لاحظَ الباحثُ انتشارَ عددٍ كبيرٍ من تطبيقات الهواتفِ الذكية في تعليم اللغة العربية للناطقين باللغة الإنجليزية، فاتجه الباحثُ إلى بيانِ وتوضيح عددٍ من هذه التطبيقات، واصفًا لها مبيِّنًا خصائصَها ومميزاتِها، كما حرص على بيان وتوضيح بعض عيوبِها التي ظهرتْ له، حتى يكون ذلك عونًا للطلابِ عند انتقاء التطبيقات المناسبة لهم إذا أرادوا أن يتعلموا العربية عن طريق مثل هذه التطبيقات. ولقد تحدَّثَ الباحث عن منهجه في الدراسة، ووضَّح أنه استخدم المنهج الوصفيَّ في بيان هذه التطبيقات، كما قام بتعريفِ بعضِ المصطلحات المستخدمة في البحث، كالهاتف الذكي، وتطبيقات تعليم اللغة العربية للناطقين بالإنجليزية، كما تحدث عن أهم خصائص تعليم اللغة العربية من خلال تطبيقات الهواتف الذكية، كما ذكر عناصرَ تطبيقات الهواتف الذكية في تعليم اللغة العربية للناطقين بالإنجليزية، ثم ذكر الباحثُ أربعةً من تطبيقات الهواتف الذكية، واصفًا لها؛ مبيِّنًا مميزاته وعيوبِ كلٍّ منها، ثم أنهى الباحث تلك الورقة بالحديث عن المستقبل المأمول في خصائص مثل هذه التطبيقات التي يجب أن تتسم بها إذا أردنا الحصول على تطبيقٍ مثاليٍّ في تعليم اللغة العربية للناطقين بالإنجليزية. التراث الثقافيّ المغمور بالمياه في منطقة الدول العربيّة سنة النشر: 2023 المؤلف المؤسسي: UNESCO Cairo "التراث الثقافي المغمور بالمياه في المنطقة العربية تعرف منظمة اليونسكو التراث الثقافي المغمور بالمياه بأنه ""جميع آثار الوجود الإنساني ذات الطابع الثقافي أو التاريخي أو الأثري والتي ظلت مغمورة بالمياه جزئيا أو كليا، بشكل دوري أو متواصل، لمدة 100 عام على الأقل"". مثل: أنا. المواقع والهياكل والمباني والمصنوعات اليدوية والرفات البشرية، إلى جانب سياقها الأثري والطبيعي؛ ثانيا. السفن أو الطائرات أو المركبات الأخرى أو أي جزء منها أو حمولتها أو محتوياتها الأخرى، بالإضافة إلى سياقها الأثري والطبيعي؛ وثالثا. كائنات ذات طابع ما قبل التاريخ ""1. يتعلق هذا التعريف في المقام الأول بالعمر والظروف البيئية للرواسب، أي أن البقايا يجب أن تكون موجودة كليًا أو جزئيًا ""تحت الماء"" لمدة 100 عام على الأقل، بغض النظر عن نوعها أو طبيعتها أو ثقافتها التي ينتمون إليها. بمجرد التأكد من هذه العناصر الأساسية، يمكن تعريف المادة الأثرية بشكل أكبر وفقًا لواحد أو أكثر من المعايير المحددة: - التسلسل الزمني - الفترة الزمنية التي يعود تاريخ البقايا إليها؛ - المنطقة – المنطقة الجغرافية التي تم العثور على الرفات فيها؛ - التصنيف - التصنيف المادي للبقايا، على سبيل المثال، الفخار وعظام الحيوانات والحجر وما إلى ذلك. من المهم أن ندرك أنه في حين أن المعايير المذكورة أعلاه ستظل ثابتة، فإن الطبيعة ""تحت الماء"" للبقايا الأثرية عرضة للتغيير، نتيجة للتدخل البشري أو البيئي. على سبيل المثال، العديد من المواقع التي حدث فيها نشاط ما قبل التاريخ على الأرض، وعادةً ما تكون قريبة من الشواطئ القديمة، هي: 1 - اليونسكو. 2001. اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه. باريس: وثائق المؤتمر العام، الجلسة الحادية والثلاثون، المادة.التراث الثقافي المغمور بالمياه في منطقة الدول العربية مغمور الآن بسبب ارتفاع منسوب سطح البحر. وبالمثل، فإن أشياء مثل السيوف، التي تم إيداعها في البحيرات أو الأنهار كجزء من طقوس الماضي، كانت تُصنع وتستخدم على الأرض. ولذلك أصبحت هذه المواقع والمصنوعات اليدوية تستوفي تعريف ""التراث الثقافي المغمور بالمياه"". والعملية المعاكسة ممكنة أيضًا: فحطام السفينة، على سبيل المثال، أو بقايا المواد الأخرى التي يتم رفعها من قاع البحر ووضعها في المتحف، ستفقد مكانتها كـ UCH. يخبرنا هذا الفارق الدقيق أن UCH ليس بالضرورة مصطلحًا علميًا ثابتًا. وهي تتعلق بالبيئة تحت الماء التي توجد فيها الثقافة المادية وليس بأي سمة أثرية أو ثقافية متأصلة. هذا لا يعني أن موقع الثقافة المادية تحت الماء ليس مهمًا: على العكس من ذلك، يكشف السياق تحت الماء عن تغييرات في الاستخدام والحالة والمعنى بمرور الوقت. إن التغيرات المادية التي يمكن أن تسببها البيئة تحت الماء، مثل التآكل أو الاضمحلال، والتغيرات الطبيعية والاجتماعية والأيديولوجية التي يمكن أن تعكسها المواقع تحت الماء، هي أجزاء حيوية من تاريخ حياة الموقع أو الكائن. يعد الموقع تحت الماء أيضًا عاملاً رئيسياً في تحديد التقنيات والأساليب العلمية التي يجب استخدامها عند التعامل مع هذا النوع من الثقافة المادية لأغراض الاستكشاف أو البحث أو التوثيق أو التنقيب أو الحفظ أو العرض أو العرض العام. وبالتالي، فإن دراسة UCH عادة ما تتطلب استخدام أدوات وتقنيات تختلف عن تلك المستخدمة في المواقع الأثرية الأرضية. لهذا السبب، كثيرًا ما يتم ذكر التراث تحت الماء بالارتباط مع علم الآثار المغمورة بالمياه، أي الأعمال الأثرية، مثل التنقيب والتسجيل والتحليل، التي تتم في مواقع مغمورة جزئيًا أو كليًا. ويخضع علم الآثار المغمورة بالمياه لنفس المبادئ والمعايير العلمية التي تحكم العمل الأثري على الأرض، ولكنه مصمم خصيصًا ليتناسب مع التحديات المحددة التي تفرضها الظروف تحت الماء. وبالتالي فإن مصطلح ""علم الآثار المغمورة بالمياه"" ليس فرعًا من فروع علم الآثار. بل هو مصطلح تقني يشير إلى مجموعة محددة من الأدوات والتقنيات المستخدمة في إجراء الأعمال الأثرية تحت الماء، ضمن الإطار الأوسع ومبادئ البحث الأثري."