자료

세계시민교육에 대한 이해를 넓히고 연구, 옹호 활동, 교수, 학습 등을 향상시킬 수 있는 다양하고 유용한 자료를 찾아보세요.

  • Searching...
고급 검색
© APCEIU

1,726 건의 결과가 검색되었습니다

Education for sustainable development and the millennium development goals 발행 연도: 2009 단체 저자: UNESCO The Millennium Development Goals (MDGs) provide a universal framework for development, agreed to by all UN Member States in 2000. They provide a means for developing countries and development partners to work together in pursuit of a sustainable future. Education for Sustainable Development (ESD) can contribute to the achievement of all the MDGs. It can help governments and development partners to ensure that capacity exists for achieving the MDGs. ESD provides learning goals that help to achieve the MDGs. Education for sustainable development and the millennium development goals 발행 연도: 2009 단체 저자: UNESCO Les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) constituent un cadre universel pour le développement, convenu par tous les États membres de l'ONU en 2000. Ils fournissent un moyen pour les pays et les partenaires au développement en développement à travailler ensemble à la poursuite d'un avenir durable. Éducation pour le Développement Durable (EDD) peut contribuer à la réalisation de tous les OMD. Il peut aider les gouvernements et les partenaires de développement afin de garantir que la capacité existe pour la réalisation des OMD. EDD fournit des objectifs qui contribuent à la réalisation des OMD d'apprentissage. La Lente de la educación para el desarollo sostenible: una herramienta para examinar las políticas y la práctica 발행 연도: 2010 단체 저자: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) The Education for Sustainable Development (ESD) Lens has been prepared to support UN Member States to respond to these challenges through implementation of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (DESD, 2005- 2014). The ESD Lens supports the goals of the DESD, and encourages policy-makers and practitioners in Member States to initiate the process of re-orienting education, particularly the formal education system, towards sustainable development. The overall goal of the UN Decade of Education for Sustainable Development (DESD) is for countries to integrate the understandings, skills and values inherent in sustainable development into all aspects of national education plans to encourage changes in lifestyles and behaviour that allow for a more sustainable and just society for all. This complements existing Education for All initiatives, and strengthens the objectives of the Millennium Development Goals. Education for Sustainable Development has the potential to improve the quality and relevance of education everywhere. Le Prisme de l'éducation pour le développement durable: un outil d'analyse des politiques et des pratiques 발행 연도: 2010 단체 저자: Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) The Education for Sustainable Development (ESD) Lens has been prepared to support UN Member States to respond to these challenges through implementation of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (DESD, 2005- 2014). The ESD Lens supports the goals of the DESD, and encourages policy-makers and practitioners in Member States to initiate the process of re-orienting education, particularly the formal education system, towards sustainable development. The overall goal of the UN Decade of Education for Sustainable Development (DESD) is for countries to integrate the understandings, skills and values inherent in sustainable development into all aspects of national education plans to encourage changes in lifestyles and behaviour that allow for a more sustainable and just society for all. This complements existing Education for All initiatives, and strengthens the objectives of the Millennium Development Goals. Education for Sustainable Development has the potential to improve the quality and relevance of education everywhere. Echoing Voices: Tenth Anniversary of the Adoption of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity 발행 연도: 2011 단체 저자: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. Resonancias: Décimo Aniversario de la Adopción de la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural 발행 연도: 2011 단체 저자: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. Résonances: Dixième Anniversaire de l'Adoption de la Déclaration Universelle de l'UNESCO sur la Diversité Culturelle 발행 연도: 2011 단체 저자: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. UNESCO Roadmap for Implementing the Global Action Programme on Education for Sustainable Development 발행 연도: 2014 단체 저자: UNESCO To create a world that is more just, peaceful and sustainable, all individuals and societies must be equipped with and empowered by knowledge, skills and values as well as be instilled with a heightened awareness to drive such change. There is now a growing international recognition of Education for Sustainable Development (ESD) as an integral element of quality education and a key enabler for sustainabledevelopment. Both the Muscat Agreement adopted at the Global Education For All Meeting in 2014 (GEM) and the proposal for Sustainable Development Goals (SDGs) developed by the Open Working Group of the UN General Assembly on SDGs  (OWG) include ESD in the proposed targets for the post-2015 agenda.In 2013, the 37th session of the General Conference of UNESCO endorsed the Global Action Programme (GAP) on ESD as the follow-up to the UN Decade of ESD (2005-2014). Building on the achievements of the Decade, the GAP aims to generate and scale up concrete actions in ESD. The present Roadmap communicates the GAP endorsed by UNESCO Member States (37 C/Resolution 12) to decision-makers, stakeholders and actors, and provides suggestions for the implementation of the GAP, as well as details on UNESCO’s role. Feuille de route de l'UNESCO pour la mise en œuvre du programme d'action mondiale sur l'éducation pour le développement durable 발행 연도: 2014 단체 저자: UNESCO Les défis mondiaux interconnectés d'aujourd'hui exigent des réponses qui sont enracinées dans l'esprit de notre humanité collective. Je crois que les risques et les opportunités auxquels nous sommes confrontés appellent à un changement de paradigme qui ne peut être intégré dans nos sociétés par le biais de l'éducation et de l'apprentissage. Le rôle de l'éducation en tant que catalyseur pour la construction d'un avenir meilleur et plus durable pour tous a acquis une reconnaissance croissante, ce qui conduit à la déclaration de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation pour le développement durable en 2005. Cet engagement a gagné davantage de force lorsque les États membres se sont engagés à promouvoir Education pour le développement durable au-delà de la fin de la Décennie au Royaume-Nationsconférenceon développement durable 2012 - Rio + 20. Pour tirer profit des réalisations et de créer un nouvel élan lorsque la Décennie des Nations Unies se ferme en 2014, l'UNESCO, en tant qu'organisme chef de file de la Décennie, a mis au point un programme d'action mondiale sur l'éducation pour le développement durable. Sur la base de larges consultations et des contributions d'un large éventail de parties prenantes, le programme a été approuvé par le Generalconférencein UNESCO 2013. Elle intervient à un moment où la communauté internationale est chargé de proposer un nouvel ensemble d'objectifs de développement durable qui sont orientés vers l'action, global dans la nature et universellement applicable.En tant que suivi de la Décennie, le Programme d'action mondial est également conçu comme un béton, contribution tangible à l'après 2015 développement et d'éducation agendas L'. Le Programme d'action mondial est livré avec une feuille de route de mise en œuvre détaillé. Il est destiné à toutes les parties prenantes - gouvernements, les organisations de la société civile, le secteur privé, les médias, la communauté universitaire et de recherche, les organisations intergouvernementales et d'autres institutions pertinentes qui facilitent et appuyer l'apprentissage et la formation, tout le chemin aux enseignants et aux apprenants individuels. La feuille de route explique le Programme de but, les objectifs et les domaines d'action prioritaires afin de permettre l'orientation stratégique et l'engagement des parties prenantes, ainsi que des stratégies de mise en œuvre et de Suivi. Je souhaite que le Programme d'action mondial, qui sera lancé à l'éducation Worldconférenceon pour le développement durable à Aichi-Nagoya, au Japon (Novembre 2014), sera successed dans la mobilisation de la communauté des acteurs de l'éducation pour le développement durable et de fournir des conseils pratiques pour sa mise en œuvre effective . Nous avons tous un intérêt profond dans son succès. Avant-propos Introduction - A Better Tomorrow Begins Today - De la Décennie de l'EDD au programme d'action mondial - Esquisse d'une vision commune - Comprendre EDD Feuille de route - But et objectifs - Domaines d'action prioritaires - Stratégies - Mécanismes - Ressources - Suivi et évaluation Annexe - Action Globale Programme sur l'éducation pour le développement durable comme le suivi de la Décennie des Nations Unies pour le développement durable après 2014. ЮНЕСКО Дорожная карта осуществления Глобальной программы действий по образованию в интересах устойчивого развития 발행 연도: 2014 단체 저자: UNESCO Для построения более справедливого, мирного и устойчивого мирового сообщества каждый отдельный человек и каждое общество должны быть обеспечены и вооружены знаниями, навыками и ценностными ориентирами, а также обладать четким пониманием того, как добиться подобных изменений. Сегодня мы являемся свидетелями растущего международного признания принципов образования в интересах устойчивого развития (ОУР) как неотъемлемого элемента качественного образования и ключевого фактора устойчивого развития. В Маскатском соглашении, принятом на Глобальном совещании по программе «Образование для всех» в 2014 г., а также в предложении по целям в области устойчивого развития (ЦУР), подготовленном Рабочей группой открытого состава Генеральной Ассамблеи ООН по ЦУР, образование в интересах устойчивого развития фигурирует в числе целей, предложенных к включению в повестку дня на период после 2015 г.В 2013 г. 37-я сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО одобрила Глобальную программу действий (ГПД) по ОУР в качестве деятельности по итогам Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005-2014 гг.).Развивая достигнутые в рамках Десятилетия успехи, ГПД направлена на осуществление конкретной деятельности в области ОУР и расширение ее масштабов. Цель настоящей Дорожнойкарты – информировать директивные органы, заинтересованные стороны и участников о принятии государствами – членами ЮНЕСКО Глобальной программы действий и представить предложения по осуществлению ГПД, а также информацию о роли ЮНЕСКО в ее реализации.