Ресурсы
Изучайте широкий спектр ценных ресурсов ВГГ, чтобы углубить своё понимание и повысить эффективность исследований, просветительской деятельности, преподавания и обучения.
Найдено: 180
Re|shaping Policies for Creativity: Addressing Culture as a Global Public Good Год публикации: 2023 Организация-автор: UNESCO The Global Report series monitors the implementation of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, as well as progress towards achieving the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development, within and with the cultural and creative sectors. Its 2022 edition revolves around two major questions: What is the state of the cultural and creative sectors? What policy changes to promote sustainable, human rights-based systems of governance for culture and equitable access to cultural opportunities and resources have resulted from stakeholders’ implementation and ownership of the Convention? In line with the 2015 and 2018 editions, this third edition of the Report presents the latest policy developments to support creativity and sheds light on current and future challenges in areas such as the digital environment, media diversity, sustainable development, mobility of artists and cultural professionals, gender equality and artistic freedom. The trends, innovative practices, gaps and recommendations that emerge from the 2022 edition provide valuable evidence to inform the policy dialogue leading up to the UNESCO World Conference on Cultural Policies and Sustainable Development – MONDIACULT 2022. With the mission to contribute to the 2030 Agenda, it feeds into a renewed vision of cultural policies based on a better understanding of what impacts the diversity of cultural expressions and the avenues for anchoring culture and creativity in the broader public policy spectrum.
문화정책의 (재)구성: 전지구적 공공재로서의 문화를 바라보다, 2022 Год публикации: 2023 Организация-автор: 유네스코 글로벌 리포트 시리즈는 각 국의 <2005 문화적 표현의 다양성 보호와 증진에 관한 협약> 이행상황과 문화·창의분야가 <UN 2030 지속가능한 개발 어젠다>에 어떻게 기여하고 있는지 그 진행 상황을 모니터링 하고 있다. 2015년과 2018년 발간된 보고서와 같이, 이번 제3판은 창의적 활동을 지원하기 위한 최근의 정책 개발 상황을 소개하고, 디지털 환경, 미디어 다양성, 지속가능발전, 예술가와 문화 분야 종사자의 이동성, 양성 평등 및 예술의 자유와 같은 분야의 현재와 미래의 과제를 조명한다. 2022년 발간되는 본 보고서에 소개되는 트렌드, 우수 사례, 국가 간 격차, 그리고 권고사항은 유네스코의 <문화 정책과 지속가능한 개발에 관한 세계 회의(MONDIACULT 2022)>의 정책 토론에서 다룰만한 중요한 자료를 제공하고 있다. 본 보고서는 <2030 어젠다>에 기여하고자 하는 사명을 가지고, 문화적 표현의 다양성에 영향을 미치는 요인을 분석하며, 공공정책 스펙트럼에서 더 넓게 문화와 창의성을 정착시킬 방안에 대해 더 나은 이해와 새로운 문화정책의 비전을 제시하고자 한다.
Transformer les entreprises par la diversité et l’inclusion Год публикации: 2022 Организация-автор: Organisation Internationale du Travail Depuis plus de cent ans, l’Organisation internationale du Travail (OIT) promeut le travail productif et décent des hommes et des femmes dans des conditions de liberté, de dignité, de sécurité économique et d’égalité des chances. L’OIT s’efforce de promouvoir des lieux de travail plus inclusifs et de lutter contre les discriminations pour tous les motifs, notamment le sexe, l’origine ethnique, la race, le statut d’autochtone, le handicap, la séropositivité, l’orientation sexuelle et l’identité de genre, en garantissant l’égalité des chances et de traitement au travail. L’action de l’OIT dans ce domaine participe à la réalisation du Programme de développement durable à l’horizon 2030 et de l’engagement de ne laisser personne de côté. En établissant des normes internationales du travail, en fournissant des conseils techniques et en renforçant les capacités de ses mandants, l’OIT a contribué à l’élaboration et à l’application d’une législation, de politiques et de bonnes pratiques d’entreprise inclusives et à la promotion de l’égalité et de la non-discrimination sur le lieu de travail. For over a hundred years, the International Labour Organization (ILO) has promoted productive and decent work for men and women in conditions of freedom, dignity, economic security and equal opportunity. The ILO strives to promote more inclusive workplaces and to combat discrimination on all grounds, including gender, ethnic origin, race, indigenous status, disability, HIV status, sexual orientation and gender identity, guaranteeing equality of opportunity and treatment at work. The ILO's action in this field contributes to the achievement of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the commitment to leave no one behind. By setting international labor standards, providing technical advice and building the capacity of its constituents, the ILO has contributed to the development and application of inclusive legislation, policies and good corporate practices, and to the promotion of equality and non-discrimination in the workplace.
أصداء، التنوع الثقافي: طريق نحو تحقيق التنمية؛ الذكرى السنوية العاشرة لإعتماد الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي Год публикации: 2011 Организация-автор: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (UNESCO) This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored.
Notre diversité créatrice: rapport de la commission mondiale de la culture et du développement, version condensée Год публикации: 1996 Организация-автор: World Commission on Culture and Development This report is designed to address a diversified audience across the world that ranges from community activists, field workers, artists and scholars to government officials and politicians. We want it to inform the world’s opinion leaders and to guide its policy-makers. We want it to capture the attention of the world’s intellectual and artistic communities, as well as the general public. We aim to have shown them how culture shapes all our thinking, imagining and behaviour. It is the transmission of behaviour as well as a dynamic source for change, creativity, freedom and the awakening of innovative opportunities. For groups and societies, culture is energy, inspiration and empowerment, as well as the knowledge and acknowledgment of diversity: if cultural diversity is ‘behind us, around us and before us”, as Claude L&i-Strauss put it, we must learn how to let it lead not to the clash of cultures, but to their fruitful coexistence and to intercultural harmony. Just as in the tasks of building peace and consolidating democratic values, an indivisible set of goals, so too economic and political rights cannot be realized separately from social and cultural rights. The challenge to humanity is to adopt new ways of thinking, new ways of acting, new ways of organizing itself in society, in short, new ways of living. The challenge is also to promote different paths of development, informed by a recognition of how cultural factors shape the way in which societies conceive their own futures and choose the means to attain these futures. I have for some time been concerned with the “culture of peace”. There is now considerable evidence that neglect of human development has been one of the principal causes of wars and internal armed conflicts, and that these, in turn, retard human development. With government complicity and with the intention of raising export receipts, private businesses continue to sell advanced military technology, nuclear materials and equipment for the production of bacteriological and chemical warfare. The concept of state sovereignty which still prevails today has increasingly come under scrutiny. In the area of peace-keeping, the distinction between external aggression and internal oppression is often unrealistic. The predominant threat to stability are violent conflicts within countries and not between them. There is an urgent need to strengthen international human rights law. Many of the most serious troubles come from within states – either because of ethnic strife or repressive measures by governments. Conditions that lead to tyranny and large-scale violations of human rights at home sooner or later are likely to spill over into a search for enemies abroad. The temptation of repressive states to export internal difficulties is great. Consider the Soviet Union’s invasion of Hungary and Czechoslovakia after it had used domestic oppression and the persistent refusal - for many years - of the previous South African governments to grant independence to Namibia. An ounce of prevention is better than a ton of punishment. 