Ресурсы
Изучайте широкий спектр ценных ресурсов ВГГ, чтобы углубить своё понимание и повысить эффективность исследований, просветительской деятельности, преподавания и обучения.
Найдено: 78
Le rapprochement des cultures; feuille de route Год публикации: 2016 Организация-автор: UNESCO Today, the sheer compression of the world is bringing people and their cultures into the same space with intense speed, rendering new levels and forms of human interaction and interdependence. Population growth and migration are increasing in scale and complexity, and technology and media are bringing people together in ways never before thought possible. As a result, new creative expressions, innovation and immense opportunities have been generated and developed. While these phenomena have brought people together across geographic spaces, it has concurrently exposed a widening moral gap in our societies and the extent to which our societies are ill-equipped to effectively manage and overcome the challenges that continue to arise. Often in parallel with developmental progress, retrogressive patterns have emerged that present persistent threats to peace-building and social cohesion. Recurrent cycles of deadlock and conflict undermine governance and legislation at international, national and local levels preventing long-term peace and development. The litany of polarization within our societies often defined along the lines of ‘identity’ – religious, cultural, ethnic, or otherwise – are increasingly manifested in prejudice, intolerance, racism, xenophobia, discrimination, radicalization and extreme violence. The challenges are often multidimensional and interrelated, and their impacts cross conventional borders, thus revealing a pervading vulnerability at global level and the accompanying need for a global response. From a policy and governance perspective, this has rendered new levels of complexity in addressing challenges. It has also reinforced the need for a more inclusive and participatory notion of development, including integrated approaches that tackle the issues at hand as well as their foundations. The Decade has come into being in an era marked by increased divisiveness, and learning to live together in the 21st century presents a new frontier for managing cultural diversity. Respect for the inherent dignity of all persons underpins the values of the Decade and is one of the core pillars of the UN system, to ensure that all people have equal rights and opportunities to shape their future. These principles are reflected in the values of many cultures around the world. Intercultural dialogue denotes an open process of exchange and respect between individuals and groups of different cultures, points of view and aspirations. In such a way, the respect for and exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms are not only key inroads to dialogue, but they are integral to its process. Ultimately they are crucial to sustaining the rapprochement of cultures as the central aspiration of the Decade.
El acercamiento de las culturas; Hoja de ruta Год публикации: 2016 Организация-автор: UNESCO Today, the sheer compression of the world is bringing people and their cultures into the same space with intense speed, rendering new levels and forms of human interaction and interdependence. Population growth and migration are increasing in scale and complexity, and technology and media are bringing people together in ways never before thought possible. As a result, new creative expressions, innovation and immense opportunities have been generated and developed. While these phenomena have brought people together across geographic spaces, it has concurrently exposed a widening moral gap in our societies and the extent to which our societies are ill-equipped to effectively manage and overcome the challenges that continue to arise. Often in parallel with developmental progress, retrogressive patterns have emerged that present persistent threats to peace-building and social cohesion. Recurrent cycles of deadlock and conflict undermine governance and legislation at international, national and local levels preventing long-term peace and development. The litany of polarization within our societies often defined along the lines of ‘identity’ – religious, cultural, ethnic, or otherwise – are increasingly manifested in prejudice, intolerance, racism, xenophobia, discrimination, radicalization and extreme violence. The challenges are often multidimensional and interrelated, and their impacts cross conventional borders, thus revealing a pervading vulnerability at global level and the accompanying need for a global response. From a policy and governance perspective, this has rendered new levels of complexity in addressing challenges. It has also reinforced the need for a more inclusive and participatory notion of development, including integrated approaches that tackle the issues at hand as well as their foundations. The Decade has come into being in an era marked by increased divisiveness, and learning to live together in the 21st century presents a new frontier for managing cultural diversity. Respect for the inherent dignity of all persons underpins the values of the Decade and is one of the core pillars of the UN system, to ensure that all people have equal rights and opportunities to shape their future. These principles are reflected in the values of many cultures around the world. Intercultural dialogue denotes an open process of exchange and respect between individuals and groups of different cultures, points of view and aspirations. In such a way, the respect for and exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms are not only key inroads to dialogue, but they are integral to its process. Ultimately they are crucial to sustaining the rapprochement of cultures as the central aspiration of the Decade.
MTB-MLE: mother tongue-based multilingual education; lessons learned from a decade of research and practice Год публикации: 2014 Организация-автор: UNESCO What role can language play in improving education for minority language communities? What are language rights? What place does Mother Tongue-Based Multilingual Education have in realizing other development goals?These important questions were addressed by the 4th International Conference on Language and Education. The conference brought together over 300 practitioners from 30 countries, reflecting the incredible diversity of the Asia-Pacific region and clearly demonstrating the importance of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE). This brochure summarizes some of the key messages from this landmark event.
MTB-MLE: langue maternelle basée sur l'éducation multilingue; les enseignements tirés d'une décennie de recherche et de pratique Год публикации: 2014 Организация-автор: UNESCO Quel rôle la langue peut jouer dans l'amélioration de l'éducation pour les communautés de langue minoritaire? Quels sont les droits linguistiques? Quelle est la place langue maternelle basée sur l'éducation multilingue ont dans la réalisation d'autres objectifs de développement?Ces questions importantes ont été abordées par la 4e Conférence internationale sur la langue et de l'éducation. La conférence a réuni plus de 300 praticiens de 30 pays, ce qui reflète l'incroyable diversité de la région Asie-Pacifique et démontre clairement l'importance de la langue maternelle basée sur l'éducation multilingue (MTB-MLE). Cette brochure résume les principaux messages de cet événement historique.
共 鸣文化多样性 ─ 发展之路 Год публикации: 2011 Организация-автор: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored.
Dialogue interculturel: impliquer les jeunes dans le monde entier Год публикации: 2010 Автор: Elizabeth Khawajkie Организация-автор: UNESCO | DAIMLER It is hoped that this review will help to highlight why there is a persistent call for the continuation of such endeavors, like Mondialogo, which promoted dialogue among cultures and people, mutual respect and understanding so effectively. The Mondialogo journey, begun as an exploratory exercise, ended with compelling and often moving experiences.
Intercultural dialogue: involving young people around the world Год публикации: 2010 Автор: Elizabeth Khawajkie Организация-автор: UNESCO | DAIMLER It is hoped that this review will help to highlight why there is a persistent call for the continuation of such endeavors, like Mondialogo, which promoted dialogue among cultures and people, mutual respect and understanding so effectively. The Mondialogo journey, begun as an exploratory exercise, ended with compelling and often moving experiences.
Le dialogue interculturel: la participation des jeunes à travers le monde Год публикации: 2010 Автор: Elizabeth Khawajkie Организация-автор: UNESCO | DAIMLER Il est à espérer que cet examen permettra de mettre en évidence la raison pour laquelle il y a un appel persistant pour la poursuite de ces efforts, comme Mondialogo, qui a favorisé de manière efficace le dialogue entre les cultures et les peuples, le respect mutuel et la compréhension. Le voyage Mondialogo, commencé comme un exercice exploratoire, a pris fin avec des expériences convaincantes et souvent en mouvement.
Considerations on the follow-up of the United Nations International Year for the Rapprochement of Cultures with regard to implementation of the Kyiv Statement towards Mutual Understanding and Dialogue Год публикации: 2011 Организация-автор: UNESCO As one of the co-initiators of the International Year for the Rapprochement of Cultures, Ukraine proposed to initiate a general discussion regarding the protection of monuments and sites with religious or spiritual meaning (hereinafter referred to as religious2 and sacred3 properties) at the international level. This discussion was timely and in line with one of the four themes, selected to build an action plan for the Year in the fields of UNESCO’s competence, namely to promote reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious diversity. 2. This initiative, having constituted one of the essential elements of the International Year of Rapprochement of Cultures, is aimed at enhancing protection and management of religious properties. It stems from the appeal of the Ukrainian authorities, launched at the 35th session of the UNESCO General Conference (2009), inviting all Member States to participate in the International Seminar “The Role of religious communities in the management of World Heritage properties” (2-5 November 2010). This announcement was welcomed by UNESCO within the framework of the Year. Numerous Member States expressing their support for the proposal designated representatives to participate in this Seminar. The elaboration of the Kyiv Statement (as one of the main outcomes of the Seminar) and its adoption in close cooperation with representatives of religious communities contributes to the creation of a culture of dialogue.
Considérations sur le Suivi de l'Année Internationale du Rapprochement des Cultures Proclamée par les Nations Unies, Relatives à la mise en Oeuvre de la Déclaration de Kiev en vue de la Compréhension Mutuelle et du Dialogues Год публикации: 2011 Организация-автор: Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) En tant que l’un des co-initiateurs de l’Année internationale du rapprochement des cultures, l’Ukraine a proposé d’engager un débat général sur la protection des monuments et des sites possédant une signification religieuse ou spirituelle (ci-après désignés comme biens religieux2 et sacrés3) au niveau international. Ce débat intervenait en temps opportun et correspondait à l’un des quatre thèmes retenus pour l’élaboration d’un plan d’action pour l’Année dans les domaines de compétence de l’UNESCO, à savoir la promotion d’une connaissance réciproque de la diversité culturelle, ethnique, linguistique et religieuse. 