相关资源

探索丰富的全球公民教育资源,深化理解,促进研究、倡导、教学与学习。

  • Searching...
高级搜索
© APCEIU

共找到78条结果

Le dialogue interculturel: la participation des jeunes à travers le monde 出版年份: 2010 作者: Elizabeth Khawajkie 机构作者: UNESCO | DAIMLER Il est à espérer que cet examen permettra de mettre en évidence la raison pour laquelle il y a un appel persistant pour la poursuite de ces efforts, comme Mondialogo, qui a favorisé de manière efficace le dialogue entre les cultures et les peuples, le respect mutuel et la compréhension. Le voyage Mondialogo, commencé comme un exercice exploratoire, a pris fin avec des expériences convaincantes et souvent en mouvement. National identity and xenophobia in an ethnically divided society 出版年份: 2005 作者: Noah Lewin Epstein | Asaf Levanon 机构作者: UNESCO Recent studies have suggested that national identity is empirically related to negative sentiments of individuals towards foreigners. This type of analysis has hitherto been based on the notion that xenophobia is shaped by the specific nature of national identity in a given society. Representing a stronger and more exclusive perception of national identity, ethnic national identity (compared with civic national identity) is expected in this line of research to result in less favourable perceptions of immigrants. In this paper we expand this approach by arguing that, in deeply divided societies, national identity itself may have different meanings among different social groups. L'identité nationale et la xénophobie dans une société ethniquement divisée 出版年份: 2005 作者: Noah Lewin Epstein | Asaf Levanon 机构作者: UNESCO Des études récentes ont suggéré que l'identité nationale est empiriquement associée à des sentiments négatifs des individus envers les étrangers. Ce type d'analyse a été jusqu'ici fondée sur la notion que la xénophobie est façonnée par la nature spécifique de l'identité nationale dans une société donnée. Représenter une perception plus forte et plus exclusive de l'identité nationale, l'identité nationale ethnique (par rapport à l'identité nationale civique) est attendue dans cette ligne de recherche pour aboutir à la perception moins favorable des immigrants. Dans cet article, nous étendre cette approche en faisant valoir que, dans les sociétés profondément divisées, l'identité nationale elle-même peut avoir des significations différentes entre les différents groupes sociaux. Address by Irina Bokova, Director-General of UNESCO on the occasion of the Plenary Session: Education for Intercultural Citizenship, AoC Third Global Forum; Brazil, 29 May 2010 出版年份: 2010 机构作者: UNESCO. Director-General, 2009-2017 (Bokova, I.G.) This is an address by Irina Bokova, Director-General of UNESCO on the occasion of the plenary session for Education for Intercultural Citizenship in Brazil, on 29 May 2010. She insisted the importance of education for 'Learning to Live together'. She also highlited education for inter-cultural understanding as an important theme for the 21st centry. Address by Irina Bokova, Director-General of UNESCO on the occasion of the Plenary Session: Education for Intercultural Citizenship, AoC Third Global Forum; Brazil, 29 May 2010 出版年份: 2010 机构作者: UNESCO. Director-General, 2009-2017 (Bokova, I.G.) This is an address by Irina Bokova, Director-General of UNESCO on the occasion of the plenary session for Education for Intercultural Citizenship in Brazil, on 29 May 2010. She insisted the importance of education for 'Learning to Live together'. She also highlited education for inter-cultural understanding as an important theme for the 21st centry. Discours de Mme Irina Bokova, Directrice générale de l'UNESCO à l'occasion de la session plénière: Education à la citoyenneté interculturelle, AoC Troisième Forum mondial; Brésil 29 Mai 2010 出版年份: 2010 机构作者: UNESCO. Director-General, 2009-2017 (Bokova, I.G.) Ceci est une adresse par Irina Bokova, Directrice générale de l'UNESCO à l'occasion de la session plénière de l'éducation à la citoyenneté interculturelle au Brésil, le 29 mai 2010. Elle a insisté sur l'importance de l'éducation pour «Apprendre à vivre ensemble». Elle a également highlited éducation pour la compréhension inter-culturelle comme un thème important pour le 21e centry. ПЕРЕКЛИКАЮЩИЕСЯ ГОЛОСА: Десятая годовщина принятия Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии 出版年份: 2011 机构作者: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. Résonances: Dixième Anniversaire de l'Adoption de la Déclaration Universelle de l'UNESCO sur la Diversité Culturelle 出版年份: 2011 机构作者: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. Reflections on Progress, Sustainable Development and Global Citizenship 出版年份: 2013 作者: Georges Haddad 机构作者: UNESCO The arguments developed in this concise presentation demonstrate that sustainable development, progress and global citizenship, efficiently embedded in the context of the Knowledge Society, undeniably participate in the development of the New Humanism promoted by the Director-General of UNESCO, and which we all agree to consider essential for the wealth and prosperity of Humanity in an agreeable, peaceful and friendly common environment. Reflexiones Sobre el Progreso, el Desarrollo Sostenible y la Ciudadanía Mundial 出版年份: 2013 作者: Georges Haddad 机构作者: UNESCO Los argumentos desarrollados en esta breve ponencia ponen de manifiesto que el desarrollo sostenible, el progreso y la ciudadanía mundial sólidamente arraigados en la Sociedad del Conocimiento contribuyen indudablemente a construir este Nuevo Humanismo promovido por la Directora General de la UNESCO, y que todos coincidimos en considerar esencial para la riqueza y la prosperidad de la Humanidad, en un entorno común grato, pacífico y cordial.