相关资源
探索丰富的全球公民教育资源,深化理解,促进研究、倡导、教学与学习。
共找到1,721条结果
Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development: UNESCO's first category 1 institute in the Asia-Pacific brochure 出版年份: 2014 机构作者: Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development (MGIEP) The Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development (MGIEP) is UNESCO’s first Category 1 Institute in the Asia-Pacific. The Institute will be a key strategic player in UNESCO’s work towards quality Education for All and the transformative shift envisioned for the Post 2015 agenda. Established in cooperation with the Government of India, MGIEP has been created to play a leading role in research, knowledge sharing, capacity building and policy formulation in the area of peace and sustainability education. The Institute aims to promote, assimilate and generate high quality research to lead the intellectual and policy discourse for education and global citizenship in the region. It was named after Mahatma Gandhi, as a tribute to his ideas of non-violence and sustainable living. The President of India and the Director-General of UNESCO jointly announced the establishment of the Institute in November, 2012. It is located in New Delhi.
Institut Mahatma Gandhi d'Éducation pour la Paix et le Développement Durable: UNESCO premier institut de catégorie 1 dans la brochure Asie-Pacifique 出版年份: 2014 机构作者: Mahatma Gandhi Institute of Education for Peace and Sustainable Development (MGIEP) L'Institut Mahatma Gandhi d'éducation pour la paix et le développement durable (MGIEP) est la première catégorie de l'UNESCO 1 Institut dans la région Asie-Pacifique. L'Institut sera un acteur stratégique clé dans le travail de l'UNESCO à l'éducation de qualité pour tous et le changement de transformation envisagé pour le programme post 2015. Fondée en coopération avec le Gouvernement de l'Inde, MGIEP a été créé pour jouer un rôle de premier plan dans la recherche, le partage des connaissances, le renforcement des capacités et la formulation des politiques dans le domaine de l'éducation de la paix et de la durabilité. L'Institut vise à promouvoir, d'assimiler et de générer des recherches de haute qualité pour diriger le discours intellectuel et politique de l'éducation et la citoyenneté mondiale dans la région. Il a été nommé d'après le Mahatma Gandhi, comme un hommage à ses idées de non-violence et de vie durable. Le Président de l'Inde et le Directeur général de l'UNESCO ont annoncé conjointement la mise en place de l'Institut en Novembre 2012. Il est situé à New Delhi.
أصداء، التنوع الثقافي: طريق نحو تحقيق التنمية؛ الذكرى السنوية العاشرة لإعتماد الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي 出版年份: 2011 机构作者: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored.
Echoing Voices: Tenth Anniversary of the Adoption of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity 出版年份: 2011 机构作者: UNESCO This founding text was the first to acknowledge cultural diversity as “the common heritage of humanity”. It is with great pride that UNESCO is commemorating the 10th anniversary of the Declaration. Commemorate – from the Latin cum memorare – means quite literally “to remember together” or “to remember with”. This collection is compiled the voices of all those who have contributed to the heightening of human awareness by throwing into relief the inestimable value of cultural diversity. These excerpts from books, articles and statements by global intellectual and political leaders, artists and Nobel Prize-winners all call for the safeguarding of cultural diversity, which is inseparable from respect for human dignity. Their voices resound in bearing witness to the strength of cultural diversity and to its capacity to enlighten the minds of women and men. We are duty-bound to ensure that it is central to public policies and a resource for development and dialogue among nations. The United Nations was born of the determination of men and women “to save succeeding generations from the scourge of war...”. In accordance with that principle, UNESCO was established on a key idea, expressed at the very beginning of its Constitution: “... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. In the world today, globalized, connected and interdependent as never before, this mission is more vital than ever. The rapprochement of peoples and cultures requires a commensurately global awareness. Cultural diversity has always been at the heart of international relations. It is also, increasingly, a feature of the contemporary mixed and plural societies in which we live. In view of this reality, we must formulate appropriate public policies and rethink the mechanisms of social cohesion and civic participation. How can we build common ground on the basis of such diversity? How can we construct genuine moral and intellectual solidarity of humanity? Any new vision of humanism must be grounded itself in the dynamism and diversity of cultural heritage. It is a source of inspiration and knowledge to be shared and a means of broadening our horizons. The goal of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is to provide keys and benchmarks for capitalizing on this wealth. There can be no sustainable governance if cultural diversity is not acknowledged. There can be no economic and social development if specific features of every culture are belittled and ignored. 