Recursos

Exploren una amplia gama de recursos valiosos en GCED para profundizar su comprensión y promover su búsqueda, incidencia, enseñanza y aprendizaje.

  • Searching...
Búsqueda avanzada
© APCEIU

45 resultados encontrados

Literacy in multilingual and multicultural contexts: effective approaches to adult learning and education Año de publicación: 2016 Autor: Ulrike Hanemann, Cassandra Scarpino All of the literacy programmes featured in this publication offer valuable experiences and lessons on how the challenges posed by linguistic and cultural diversity can be productively addressed by harnessing the potential of language and culture as enriching resources in the process of literacy teaching and learning. A major lesson that has emerged over the years is that the use of local languages as the medium of instruction enhances the effectiveness and efficiency of the learning process in developing literacy, numeracy and (second or more) language skills. However, mother tongue-based literacy not only facilitates the learning process, but is also an important symbol of identity, unity and self-determination. It is closely intertwined with culture and local values, wisdom, worldviews and tradition. A number of the featured programmes demonstrate that language and culture in education are highly political. Respect for all languages and cultures, and their equal treatment, can play a critical role in fostering national cohesion. In some cases, this is contributing to rebuilding peace in post-conflict communities. Literacy programmes that contribute to the preservation of linguistic and cultural diversity should, also, be viewed as integral to sustainable development. Reading the past, writing the future Año de publicación: 2016 Discours du Sous-Directeur général de l'UNESCO pour la culture M. Francesco Bandarin à l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle: Les langues locales pour la citoyenneté mondiale: zoom sur la science; UNESCO, le 21 février 2014 Año de publicación: 2014 Autor corporativo: UNESCO This is an address by Mr. Francesco Bandarin, Assistant Director-General for culture of UNESCO, on the occasion of the International Mother Language Day: Local languages for global citizenship: focusing on science. Although little progress has been made to extend the benefits of multilingual education in the areas such as science, development of science will be considerably consolidated if people better understand and utilize local and international languages. Multilingual education: Why is it important? How to implement it? Año de publicación: 2014 Autor corporativo: UNESCO Mother tongue instruction is in the context of bilingual education / multilingual education (MLE) because it lays a solid foundation for learning, improves access to education (especially for girls), improves learning outcomes, raises the quality of education by emphasizing understanding and creativity rather than repetitive memorization. Furthermore, learners who are excluded from the education system are those who mosk likely benefit from multilingual education. There are several ways to implement MLE, such as by creating a favourable environment, using appropriate materials, training teachers and educators, and taking into account the learners' knowledge.   2019: The International Year of Indigenous Languages (The UNESCO Courier. January-March 2019) Año de publicación: 2019 Autor corporativo: UNESCO With the designation of 2019 as the International Year of Indigenous Languages (IYIL2019), officially launched at UNESCO on 28 January, the international community reaffirms its commitment to supporting indigenous peoples in their efforts to preserve their knowledge and enjoy their rights. Since the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (link is external) by the United Nations General Assembly on 13 September 2007, considerable progress has been made in this regard. Nevertheless, indigenous peoples still have a long way to go before they emerge from marginalization and overcome the many obstacles they face. One-third of the world’s people living in extreme poverty belong to indigenous communities, just as in a number of countries, legislation that promotes the rights of indigenous peoples remains incompatible with other laws that deal with issues such as agriculture, land, conservation, forestry, mining and other industries, according to Victoria Tauli-Corpuz (link is external), United Nations Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples. The Wide Angle section in this issue of the Courier is dedicated to these indigenous peoples. It takes its title from the Chinese proverb: “When you drink water, think of the source”, to remind us that indigenous knowledge, the source of all knowledge, deserve a prominent place in modernity. The issue also marks the celebration of International Mother Language Day (link is external), 21 February.   2019 : Année internationale des langues autochtones Año de publicación: 2019 Autor corporativo: UNESCO À une époque où la tension ne cesse de croître, où les droits de l'homme, la liberté d'expression, la paix et l'avenir de la planète semblent plus que jamais remis en question, le pouvoir de transformation véhiculé par l'éducation revêt une importance cruciale.Avec la désignation de 2019 comme Année internationale des langues autochtones(IYIL2019), lancée officiellement à l’UNESCO le 28 janvier, la communauté internationale réaffirme sa volonté de soutenir les peuples autochtones dans leurs efforts de préserver leurs savoirs et de jouir de leurs droits.Depuis l’adoption de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, par l’Assemblée générale des Nations Unies, le 13 septembre 2007, des avancées considérables ont été faites dans ce sens. Il n’en reste pas moins que les peuples autochtones ont encore un long chemin à parcourir avant de sortir de la marginalisation et de surmonter les nombreux obstacles auxquels ils doivent faire face. Un tiers des personnes qui vivent dans l’extrême pauvreté à travers le monde appartiennent à des communautés autochtones, de même que dans un bon nombre de pays, les législations en faveur des peuples autochtones demeurent incompatibles avec d’autres lois qui traitent notamment de l’agriculture, de la terre, de la conservation et des industries forestières ou minières, selon Victoria Tauli-Corpuz, Rapporteuse spéciale des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. Le dossier Grand angle de ce numéro du Courrier leur est consacré. Il emprunte son titre au proverbe chinois : « Quand tu bois de l’eau, pense à la source », pour rappeler que les savoirs autochtones, source de tous les savoirs, méritent une place prééminente dans la modernité. Il s’associe également à la célébration de la Journée internationale de la langue maternelle, le 21 février.   Mother Tongue-Based Multilingual Education: The Key to Unlocking SDG 4 - Quality Education for All Año de publicación: 2017 Autor: Matt Wisbey Autor corporativo: UNESCO Bangkok This brochure, designed as a bright and bold resource to be used with policy makers and other key stakeholders, explores the reasons why mother tongue-based multilingual education (MTB-MLE) is the key to quality lifelong learning opportunities for all. Linking the key elements of MTB-MLE with SDG4’s targets, it outlines the benefits for both individual learners and society as a whole. Полиязычное образование на основе родного языка. Ключ к реализации ЦУР 4 - качественное образование для всех Año de publicación: 2017 Autor: Matt Wisbey Autor corporativo: UNESCO Bangkok Полиязычное образование на основе родного языка - это образование, начинающееся на языке, которым ученик владеет свободно и затем постепенно вводит другие языки.Справедливое качественное образование и непрерывное обучение для всех возможно только тогда, когда образование учитывает и отражает полиязычный характер общества. Дети, молодежь и взрослые нуждаются в образовательных возможностях, основанных на их образе жизни и потребностях, на родном языке и посредством него.Поскольку ЦУР 4 является основополагающей для других целей устойчивого развития, без полиязычного образования на основе родного языка остальные 16 целей так и останутся недостижимыми.Информация в этой брошюре частично основана на презентациях и дискуссиях с 5-й Международной конференции по языку и образованию: устойчивое развитие посредством многоязычного образования, которая состоялась в Бангкоке, Таиланд, в октябре 2016 года.Для получения дополнительной информации о конференции или просмотра оригинальных презентаций и ключевых сообщений, пожалуйста, посетите: http://www.lc.mahidol.ac.th/mleconf/2016/program.htm 다문화 보육과정 컨설팅 매뉴얼 Año de publicación: 2019 Autor: 김혜금 | 노성향 | 최현정 Autor corporativo: 한국보육진흥원 한국보육진흥원에서는 다문화 보육의 질적 향상을 위해 2014년부터 2017년까지 어린이집안전공제회가 관리하는 아이사랑카드 기금을 받아 취약보육(다문화) 담당 어린이집의 컨설팅 사업을 추진하였다. 이를 통해 다문화 보육을 담당하는 교사들의 다문화 보육의 전반적인 이해 및 전문적인 능력을 신장시켰다.다문화 보육 어린이집의 질 제고를 위해서는 장기적이고 체계적인 지원 시스템이 운영될 수 있는 안정적인 여건이 마련되어야 한다. 이에 2019년 아이사랑카드 기금사업으로 추진하는 취약보육 담당 어린이집 및 보육 교직원을 위한 컨설팅 사업을 다문화보육 학계 전문가 및 어린이집 현장전문가로 집필진을 구성하여 컨설팅 매뉴얼을 제작하고 오프라인 보급교육 실시 및 온라인 교육 동영상을 제작하여 관심 있는 보육 교직원들이 스스로 자율컨설팅을 할 수 있도록 사업을 추진하고자 한다.본 매뉴얼을 사용하는 주요 대상자는 다문화가족 아동을 담당하는 일반 어린이집과 현재는 다문화가족 아동을 보육하지는 않고 있지만 관심을 가지는 모든 어린이집의 보육 교직원이 대상이다. 특히 다문화 보육기관 교사들의 연수 및 자율적으로 고민하고 문제를 해결하는 자율컨설팅를 위한 교재로 개발하였다.  الثنائية اللغوية بين اكتساب اللغة الأم (العربية) وتعلم اللغة الأجنبية (الإنجليزية) Año de publicación: 2015 Autor: Fuad Abdul Muttalib | Shafeeq Banat Autor corporativo: AlMamon University College تبحث هذه الدراسة أهمية تعلم اللغات الأجنبية، لا سيما اللغة الإنجليزية، ودورها في مختلف ميادين الحياة، وعلى نحو ملحوظ في التربية والتعليم والبحث ونقل المعرفة والتنمية اللغوية والثقافية. لكن التداخل اللغوي بين اللغة الأجنبية واستخدامات اللغة الأم يؤدي أحياناً إلى مشكلات غدت مستفحلة في الآونة الأخيرة. وبغية تقصي هذه المشكلات، يحاول هذا البحث الخوض في موضوع اكتساب الأطفال للغتهم الأم ومن ثمَّ نماء هذه اللغة وإبداعهم فيها، مستعرضاً آراء باحثين مختصين في هذا المجال.ويتطرق البحث إلى المشتغلين باللغة وانجذاب بعضهم إلى اللغة الإنجليزية التي راحت تقتحم عملية اكتساب المعرفة والتعليم والثقافة والإبداع وتؤثر سلباً في هذه العملية انطلاقاً من نظرة دونية وتشكيك حيال اللغة العربية واتهامها بالعجز والقصور عن مواكبة مستجدات العصر. ويشير البحث إلى ظهور هذه المشكلة قديماً في اللغة والثقافة العربيتين متناولاً آراء ابن خلدون فيها. ويعرض البحث لأفكار ومقترحات يمكن أن تخدم بوصفها حلولاً لهذه الإشكالية القديمة الجديدة، مستفيداً في ذلك من دراسات وثيقة الصلة بموضوعه، وذلك كله من خلال تأكيد فكرة استخدام العربية لغةً للتعلّم والبحث والتربية والإبداع وإنتاج المعرفة على نحوٍ أساس.