Ressources

Explorez une large gamme de ressources sur le GCED afin d’approfondir votre compréhension et de renforcer vos activités de recherche, de plaidoyer, d’enseignement et d’apprentissage.

  • Searching...
Recherche avancée
© APCEIU

12 résultats trouvés

Language Preferences in Tajikistan: What Does the Search Data Reveal? Année de publication: 2023 Auteur: Navruz Karimov Auteur institutionnel: Central Asian Bureau for Analytical Reporting (CABAR) Despite the process of derussification in Tajikistan, the Russian language plays a crucial role in the country’s information space. According to a study by Navruz Karimov, the overwhelming majority of search queries to Google in Tajikistan are made in Russian. This data speaks not only to the lack of useful content in Tajik but also to the poor prospects for the Tajik language.  Языковые предпочтения в Таджикистане: что говорят данные поисковых запросов? Année de publication: 2023 Auteur: Navruz Karimov Auteur institutionnel: Central Asian Bureau for Analytical Reporting (CABAR) Несмотря на процесс дерусификации в Таджикистане, русский язык продолжает играть ключевую роль в информационном пространстве страны. Согласно исследованию Навруза Каримова, подавляющее большинство поисковых запросов к Google в Таджикистане делается на русском языке. Эти данные говорят не только об отсутствии полезного контента на таджикском языке, но и о плохих перспективах таджикского языка.  Knowing a Language Is Knowing the World: Learning and Supporting the Russian Language in the Republic of Tajikistan (Ethnodialogues; No.1, 2023) Année de publication: 2023 Auteur: Мунзифахон Бабаджанова The year 2023 in Tajikistan is dedicated to the Russian language. The Russian language today is officially the language of interethnic communication in Tajikistan. With the support and funding of the Russian Federation, “Russian World”, “Russian Language Foundations”, “Russian Space” centers and new Russian language schools were opened and now operate in Tajikistan. Russia has also supported Tajikistan in higher education: three universities with full Russian-language instruction have been established and are operating. Знать язык - познать мир: изучение и поддержка русского языка в республике Таджикистан (Этнодиалоги; No.1, 2023) Année de publication: 2023 Auteur: Мунзифахон Бабаджанова 2023 год в Таджикистане посвящен русскому языку. Русский язык сегодня официально является языком межнационального общения в Таджикистане. При поддержке и финансировании Российской Федерации в Таджикистане открыты и работают центры «Русский мир», «Фонды русского языка», «Русское пространство», новые школы с русским языком обучения. Россия также поддержала Таджикистан и в сфере высшего образования: созданы и действуют три университета с полным преподаванием на русском языке.   Русский язык в Центрально-Азиатском регионе Année de publication: 2014 Auteur: Ksenia .P. Borishpolets Статья посвящена роли русского языка в Центральной Азии и перспективам развития его ресурсов в контексте евразийских интеграционных процессов. The Russian Language in the Central Asian Region Année de publication: 2014 Auteur: Ksenia .P. Borishpolets This article focuses on the role of the Russian language in Central Asia and The Russian language has been used in Central Asia for a long time now. Bilingual and Intercultural Border Schools Project: A Cross-Border and Integrative Project in the Iberian Peninsula(Revista iberoamericana de educación; vol. 93, no. 1) Année de publication: 2023 Auteur: María Matesanz del Barrio | Maria Helena Araújo e Sá | Vivianne Ferreira Martins Auteur institutionnel: Revista Iberoamericana de Educación The Bilingual and Intercultural Border Schools Project / Projecto de Escuelas Bilingües e Interculturales de Frontera (PEBIF) is a proposal that seeks to promote inter-cultural education supported by the bi-/multilingualism and intercomprehension. The general objective of the project is to promote cooperation between Spain and Portugal in the educational, social and economic development of the border territories through the creation of a network of schools that pro-vides the populations knowledge and skills associated with bilingualism and interculturality relevant to citizenship, continuation of studies and employability in both countries. This article presents the PEBIF project, both its structuring theoretical principles and the implementation carried out, as well as the most relevant results obtained so far.  Proyecto escuelas bilingües e interculturales de frontera (PEBIF): Un proyecto transfronterizo e integrador en la Península Ibérica (Revista iberoamericana de educación; vol. 93, núm. 1) Année de publication: 2023 Auteur: María Matesanz del Barrio | Maria Helena Araújo e Sá | Vivianne Ferreira Martins Auteur institutionnel: Revista Iberoamericana de Educación El Proyecto Escuelas Bilingües e interculturales de Frontera/ Projeto Escolas Bilingues e Interculturais de Fronteira (PEBIF) es una propuesta que busca una educación intercultural apoyada en el bi-/plu-rilingüismo y la intercomprensión. El objetivo general del proyecto es promover la cooperación entre España y Portugal en el desarrollo educativo, social y económico de los territorios de frontera a través de la creación de una red de escuelas que proporcione a las poblaciones conocimientos y habilidades asociadas al bilingüismo y la interculturalidad relevantes para la ciudadanía, la continuación de los estudios y la empleabilidad en ambos países. En este artículo se presenta el proyecto PEBIF, tantos sus principios teóricos estructurantes como la implementación realizada, así como los resultados más relevantes obtenidos hasta ahora.  Reaching the Unreached: Indigenous Intercultural Bilingual Education in Latin America Année de publication: 2009 Auteur: Luis Enrique López Auteur institutionnel: UNESCO The paper focuses on the educational situation of the most marginalized children and adolescents in Latin America: those belonging to indigenous homes and communities. To illustrate indigenous marginalization and exclusion as well as the development of intercultural bilingual education (IBE) six countries have been chosen: Bolivia, Ecuador, Guatemala, Mexico, Paraguay and Peru. Atteindre les exclus: indigène éducation interculturelle bilingue en Amérique latine Année de publication: 2009 Auteur: Luis Enrique López Auteur institutionnel: UNESCO Le document met l'aCECnt sur la situation de l'éducation des enfants les plus marginalisés et les adolescents en Amérique latine: ceux appartenant à des foyers et des communautés autochtones. Pour illustrer la marginalisation et l'exclusion des autochtones ainsi que le développement de l'éducation interculturelle bilingue (BIE) six pays ont été choisis: la Bolivie, l'Equateur, le Guatemala, le Mexique, le Paraguay et le Pérou.