Ressources

Explorez une large gamme de ressources sur le GCED afin d’approfondir votre compréhension et de renforcer vos activités de recherche, de plaidoyer, d’enseignement et d’apprentissage.

  • Searching...
Recherche avancée
© APCEIU

46 résultats trouvés

فيكف مهفت لا تنك اذإ ؟مَّلعتت نأ كل Année de publication: 2016 Auteur institutionnel: UNESCO Key Messages:1. Children should be taught in a language they understand, yet as much as 40% of the global population does not have access to education in a language they speak or understand.2. Speaking a language that is not spoken in the classroom frequently holds back a child’s learning, especially for those living in poverty.3. At least six years of mother tongue instruction is needed to reduce learning gaps for minority language speakers.4. In multi-ethnic societies, imposing a dominant language through a school system has frequently been a source of grievance linked to wider issues of social and cultural inequality.5. Education policies should recognize the importance of mother tongue learning. 6. Linguistic diversity creates challenges within the education system, notably in areas of teacher recruitment, curriculum development and the provision of teaching materials. If you don't understand, how can you learn? Année de publication: 2016 Auteur institutionnel: UNESCO Key Messages:1. Children should be taught in a language they understand, yet as much as 40% of the global population does not have access to education in a language they speak or understand.2. Speaking a language that is not spoken in the classroom frequently holds back a child’s learning, especially for those living in poverty.3. At least six years of mother tongue instruction is needed to reduce learning gaps for minority language speakers.4. In multi-ethnic societies, imposing a dominant language through a school system has frequently been a source of grievance linked to wider issues of social and cultural inequality.5. Education policies should recognize the importance of mother tongue learning. 6. Linguistic diversity creates challenges within the education system, notably in areas of teacher recruitment, curriculum development and the provision of teaching materials. Si no entiendes, ¿cómo puedes aprender? Année de publication: 2016 Auteur institutionnel: UNESCO Key Messages:1. Children should be taught in a language they understand, yet as much as 40% of the global population does not have access to education in a language they speak or understand.2. Speaking a language that is not spoken in the classroom frequently holds back a child’s learning, especially for those living in poverty.3. At least six years of mother tongue instruction is needed to reduce learning gaps for minority language speakers.4. In multi-ethnic societies, imposing a dominant language through a school system has frequently been a source of grievance linked to wider issues of social and cultural inequality.5. Education policies should recognize the importance of mother tongue learning. 6. Linguistic diversity creates challenges within the education system, notably in areas of teacher recruitment, curriculum development and the provision of teaching materials. Comment apprendre, quand on ne comprend pas? Année de publication: 2016 Auteur institutionnel: UNESCO Key Messages:1. Children should be taught in a language they understand, yet as much as 40% of the global population does not have access to education in a language they speak or understand.2. Speaking a language that is not spoken in the classroom frequently holds back a child’s learning, especially for those living in poverty.3. At least six years of mother tongue instruction is needed to reduce learning gaps for minority language speakers.4. In multi-ethnic societies, imposing a dominant language through a school system has frequently been a source of grievance linked to wider issues of social and cultural inequality.5. Education policies should recognize the importance of mother tongue learning. 6. Linguistic diversity creates challenges within the education system, notably in areas of teacher recruitment, curriculum development and the provision of teaching materials. Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education: an evidence- and practice-based policy advocacy brief Année de publication: 2010 Auteur: Adama Ouane | Christine Glanz Auteur institutionnel: UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) | Association for the Development of Education in Africa (ADEA) This advocacy brief seeks to show the pivotal role of languages in achieving such learning. It aims in particular to dispel prejudice and confusion about African languages, and exposes the often hidden attempt to discredit them as being an obstacle to learning. It draws on research and practice to argue what kind of language policy in education would be most appropriate for Africa. ¿Por qué y cómo Africa debería invertir en las lenguas africanas y la educación plurilingüe? Opúsculo de apoyo activo a una política basada en la práctica y en pruebas Année de publication: 2010 Auteur: Adama Ouane | Christine Glanz Auteur institutionnel: UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) | Association for the Development of Education in Africa (ADEA) This advocacy brief seeks to show the pivotal role of languages in achieving such learning. It aims in particular to dispel prejudice and confusion about African languages, and exposes the often hidden attempt to discredit them as being an obstacle to learning. It draws on research and practice to argue what kind of language policy in education would be most appropriate for Africa. Pourquoi et comment l'Afrique doit investir dans les langues africaines et l'enseignement multilingue: note de sensibilisation et d'orientation étayée par les faits et fondée sur la pratique Année de publication: 2010 Auteur: Adama Ouane | Christine Glanz Auteur institutionnel: UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) | Association for the Development of Education in Africa (ADEA) This advocacy brief seeks to show the pivotal role of languages in achieving such learning. It aims in particular to dispel prejudice and confusion about African languages, and exposes the often hidden attempt to discredit them as being an obstacle to learning. It draws on research and practice to argue what kind of language policy in education would be most appropriate for Africa. Journal of Evaluation for Teachers and Managers: The Pending Agenda of Bilingual Intercultural Education in Mexico (Red Magazine; No.4, 2019) Année de publication: 2019 Auteur institutionnel: National Institute for the Evaluation of Education (NIEE) This journal addresses an outstanding concern within the Mexican state: indigenous, intercultural, and bilingual education in our nation. It delves into the pedagogy of history at the elementary and secondary levels, along with an exploration of the internet's resources for stimulating student interest in this subject, as presented in our inaugural issue of 2019. Equally noteworthy are inquiries into teacher professionalization and insights shared by several educators on this subject. In the direct discourse titled "From Educator to Educator," Ms. Tsut Tsuy Tamayo also imparts her experiences in the realm of mathematics education. Additionally, this issue includes substantial statistics from the PLANEA assessment, an investigative report on parental involvement in their children's academic pursuits, and an extensive evaluation course tailored for educators, elucidated through an interview with Bernardo Naranjo, a counselor at the National Institute for the Evaluation of Education (INEE). Revista de evaluación para docentes y directivos: La agenda pendiente de la educación intercultural bilingüe en México (Revista Red; No.4, 2019) Année de publication: 2019 Auteur institutionnel: National Institute for the Evaluation of Education (NIEE) Esta revista aborda una asignatura pendiente del Estado mexicano: la educación indígena, intercultural y bilingüe en nuestro país. La enseñanza de la historia en primaria y secundaria, y los recursos que nos ofrece internet para propiciar el interés de los alumnos en esta asignatura también se plantean en nuestra primera entrega de 2019. No menos interesantes resultan la profesionalización docente y las opiniones que varias maestras nos comunican sobre este tema. En el diálogo directo “De profesor a profesor”, la maestra Tsut Tsuy Tamayo nos comparte igualmente su experiencia en la enseñanza de las matemáticas. Las significativas cifras arrojadas por PLANEA, un reportaje sobre la participación de los padres de familia en la educación académica de sus hijos, un curso masivo sobre evaluación dirigido a docentes expuesto en entrevista por Bernardo Naranjo, consejero del INEE. Knowing a Language Is Knowing the World: Learning and Supporting the Russian Language in the Republic of Tajikistan (Ethnodialogues; No.1, 2023) Année de publication: 2023 Auteur: Мунзифахон Бабаджанова The year 2023 in Tajikistan is dedicated to the Russian language. The Russian language today is officially the language of interethnic communication in Tajikistan. With the support and funding of the Russian Federation, “Russian World”, “Russian Language Foundations”, “Russian Space” centers and new Russian language schools were opened and now operate in Tajikistan. Russia has also supported Tajikistan in higher education: three universities with full Russian-language instruction have been established and are operating.