Actualités
Suivez les derniÚres tendances et actualités du GCED.
324 résultats trouvés
Le HCR demande un soutien accru pour amĂ©liorer lâaccĂšs des rĂ©fugiĂ©s Ă lâenseignement supĂ©rieur 21 octobre 2019 Seulement trois pour cent des rĂ©fugiĂ©s ont accĂšs Ă l'enseignement supĂ©rieur, selon le HCR, l'Agence des Nations Unies pour les rĂ©fugiĂ©s. Dans son rapport intitulĂ© Refugee Student Voices : Refugee Students in Higher Education, publiĂ© cette semaine, le HCR appelle Ă un soutien essentiel pour Ă©largir les programmes dâĂ©tude existants et pour aider Ă assurer aux rĂ©fugiĂ©s un avenir meilleur. « Ces derniĂšres annĂ©es, le phĂ©nomĂšne du dĂ©placement forcĂ© a augmentĂ©. Parmi les plus touchĂ©s sont les enfants, qui reprĂ©sentent la moitiĂ© de la population rĂ©fugiĂ©e mondiale. Sans possibilitĂ©s dâĂ©ducation, leurs chances de mener une vie Ă©panouie sont fortement limitĂ©es », a dĂ©clarĂ© Ewen Macleod, Directeur de la Division de la rĂ©silience et des solutions du HCR. « LâaccĂšs Ă lâenseignement supĂ©rieur peut changer des vies. Il crĂ©e des opportunitĂ©s pour les rĂ©fugiĂ©s qui, autrement, nâexisteraient peut-ĂȘtre pas compte tenu de leur expĂ©rience faite de conflits et des dĂ©placements. Cela les aide Ă façonner leur propre avenir, Ă gagner leur vie et Ă contribuer pleinement au sein de leur communautĂ©. » Bien que les perspectives dâaccĂšs des rĂ©fugiĂ©s Ă lâenseignement supĂ©rieur soient limitĂ©es, des progrĂšs substantiels ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©s pour Ă©largir le champ des possibilitĂ©s. Les trois pour cent de rĂ©fugiĂ©s inscrits dans lâenseignement supĂ©rieur Ă la fin de 2018 reprĂ©sentent une augmentation faible mais importante par rapport Ă lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente, oĂč seulement un pour cent des rĂ©fugiĂ©s Ă©taient inscrits dans lâenseignement supĂ©rieur. Cela sâexplique en grande partie par le fait que les Ătats, les Ă©tablissements dâenseignement et les organisations partenaires reconnaissent davantage lâimportance de lâenseignement supĂ©rieur pour les rĂ©fugiĂ©s. Le rapport Refugee Student Voices souligne Ă©galement la demande croissante des rĂ©fugiĂ©s du monde entier pour accĂ©der Ă lâenseignement supĂ©rieur, le nombre d'Ă©tudiants rĂ©fugiĂ©s inscrits dans le cadre du programme DAFI (Albert Einstein German Academic Refugee Initiative), le programme de bourses d'Ă©tudes supĂ©rieures du HCR, ayant atteint un niveau record depuis sa crĂ©ation il y a presque trois dĂ©cennies. Lâan dernier, 6 866 jeunes rĂ©fugiĂ©s ont eu accĂšs Ă lâenseignement supĂ©rieur dans 51 pays par lâintermĂ©diaire du programme DAFI, ce qui reprĂ©sente le nombre le plus Ă©levĂ© de bourses accordĂ©es en une annĂ©e. La rĂ©partition rĂ©gionale des bourses dâĂ©tudes reflĂšte les tendances mondiales en matiĂšre de dĂ©placement. En 2018, les boursiers DAFI venaient de 39 pays, les rĂ©fugiĂ©s syriens reprĂ©sentant le groupe le plus nombreux (36 %), suivis des rĂ©fugiĂ©s afghans (14 %), de ceux du Sud-Soudan (12 %), de Somalie (10 %), de RĂ©publique dĂ©mocratique du Congo (5 %) et du Soudan (4 %). Les cinq principaux pays dâaccueil des Ă©tudiants DAFI Ă©taient la Turquie (12 %), lâĂthiopie (12 %), la Jordanie (11 %), lâOuganda (7 %) et le Kenya (6 %), ce qui reflĂšte Ă©galement les mouvements mondiaux de rĂ©fugiĂ©s. « Ayant connu le dĂ©placement, jâai vĂ©cu et Ă©tudiĂ© dans une communautĂ© dâaccueil oĂč les services de base, tels que lâĂ©ducation, Ă©taient largement surchargĂ©s », a dĂ©clarĂ© Foni Joyce, une rĂ©fugiĂ©e diplĂŽmĂ©e du programme DAFI qui est Ă©galement coprĂ©sidente du Conseil consultatif mondial de la jeunesse du HCR. « Avoir accĂšs Ă une bourse DAFI mâa aidĂ© Ă rĂ©aliser mon plein potentiel. Cela mâa non seulement permis dâenvisager un avenir meilleur, mais mâa aussi donnĂ© lâoccasion de soutenir ma famille. Cela mâa aussi amenĂ© Ă rĂ©flĂ©chir aux moyens de crĂ©er des emplois, plutĂŽt que de devenir un simple demandeur dâemploi. » Le programme DAFI de bourses pour les rĂ©fugiĂ©s a Ă©tĂ© lancĂ© en 1992 par le HCR et le gouvernement allemand et a soutenu plus de 15 500 jeunes rĂ©fugiĂ©s grĂące Ă des bourses dâĂ©tudes supĂ©rieures dans 51 pays. Visant Ă soutenir les systĂšmes Ă©ducatifs nationaux, le programme donne la prioritĂ© Ă lâinscription des rĂ©fugiĂ©s dans les Ă©tablissements publics dâenseignement supĂ©rieur, qui reprĂ©sentent 73 % de lâensemble des inscriptions dâĂ©tudiants au programme DAFI. Les bourses dâĂ©tudes sont accordĂ©es dans le cadre dâun processus de sĂ©lection concurrentiel et couvrent les frais dâĂ©tudes et autres frais connexes. Dans le cadre de ce programme, le HCR et ses partenaires soutiennent Ă©galement les Ă©lĂšves au-delĂ de lâinscription, par le biais dâun suivi, de cours prĂ©paratoires, de cours de langue et dâun soutien psychosocial pour Ă©viter le dĂ©crochage. Le programme aide Ă©galement les Ă©tudiants Ă faire la transition de lâĂ©ducation Ă la vie active en leur offrant des formations professionnelles, des stages et du mentorat, et en organisant des activitĂ©s de bĂ©nĂ©volat et de rĂ©seautage. Le nombre de bourses dâĂ©tudes DAFI offertes aux rĂ©fugiĂ©s Ă©tant limitĂ© par le manque de ressources, le HCR demande Ă un plus grand nombre dâĂtats de franchir le pas et dâappuyer ce programme. Cette annĂ©e, le HCR vise Ă augmenter le nombre de bourses dâĂ©tudes afin dâaider plus de 8 000 rĂ©fugiĂ©s Ă accĂ©der Ă lâenseignement supĂ©rieur. Il a Ă©galement Ă©largi le programme pour inclure le Mexique, lâAfghanistan et la Somalie Ă la liste des pays participants, en rĂ©ponse aux nouvelles situations de dĂ©placement et de retour de rĂ©fugiĂ©s. Le programme DAFI a Ă©tĂ© largement financĂ© par le gouvernement allemand, qui a financĂ© 90 % de son budget total de 20,1 millions de dollars lâan dernier. Le HCR demande Ă©galement un soutien accru pour permettre lâintĂ©gration des rĂ©fugiĂ©s dans des systĂšmes Ă©ducatifs nationaux de qualitĂ© dans les pays dâaccueil des rĂ©fugiĂ©s. Lâun des principaux objectifs du prochain Forum mondial sur les rĂ©fugiĂ©s, qui se tiendra en dĂ©cembre 2019, sera de mobiliser un soutien en faveur de lâĂ©ducation, y compris au niveau de lâenseignement supĂ©rieur, ce qui constitue une occasion majeure de renforcer la rĂ©ponse collective Ă la situation des rĂ©fugiĂ©s dans le monde. URL:https://www.unhcr.org/fr/news/press/2019/10/5d97629ba/hcr-demande-soutien-accru-ameliorer-lacces-refugies-lenseignement-superieur.html
En Ăthiopie, une jeune enseignante fait de lâĂ©galitĂ© des genres dans et par lâĂ©ducation une rĂ©alitĂ© 4 octobre 2019 Lorsquâelle Ă©tait petite fille Ă Seydebir, village rural de la rĂ©gion de Semien Shewa, en Ăthiopie, Tigist devait marcher pendant une heure pour aller Ă lâĂ©cole. Quand elle Ă©tait en primaire, elle devait marcher avec son frĂšre chaque jour pour se rendre Ă lâĂ©cole. Avant dâatteindre lâĂ©cole, ils devaient monter et descendre une colline et traverser une riviĂšre sous un soleil Ă©crasant. Le chemin de lâĂ©cole Ă©tait source dâangoisse pour Tigist. Elle entendait souvent des histoires de filles qui sâĂ©taient noyĂ©es dans la riviĂšre ou qui avaient Ă©tĂ© violĂ©es en route. Une fille de sa famille proche avait Ă©tĂ© enlevĂ©e alors quâelle nâavait que sept ans et nâĂ©tait jamais rentrĂ©e Ă la maison. Aujourdâhui ĂągĂ©e de 20 ans, Tigist est une Ă©tudiante diplĂŽmĂ©e du DĂ©partement de sciences intĂ©grĂ©es Ă lâUniversitĂ© mĂ©tropolitaine de Kotebe Ă Addis-Abeba. Dans le cadre de ses Ă©tudes, Tigist enseigne actuellement Ă lâĂ©cole primaire de Netsanet Birhan. Elle sâoccupe dâune classe de troisiĂšme annĂ©e composĂ©e de 38 Ă©lĂšves, dont 24 sont des filles. Bien que les difficultĂ©s auxquelles elle a Ă©tĂ© confrontĂ©e en grandissant dans une rĂ©gion rurale puissent ĂȘtre diffĂ©rentes de celles que les filles rencontrent en zone urbaine, elle pense que les questions dâĂ©galitĂ© des genres concernent tous les contextes. Tigist a participĂ© Ă une formation sur la pĂ©dagogie sensible au genre dans le cadre dâun projet de lâUNESCO en Ăthiopie. La formation a permis de renforcer les capacitĂ©s des enseignants Ă mettre en place des processus dâenseignement et dâapprentissage qui encouragent la participation et lâimplication des filles et des garçons sur un pied dâĂ©galitĂ©, et qui tiennent compte des intĂ©rĂȘts, des styles dâapprentissage et des besoins spĂ©cifiques des filles et des garçons. « Jâai appris Ă faire attention aux stĂ©rĂ©otypes sexistes et Ă mâassurer que les principes dâĂ©galitĂ© des genres et dâĂ©quitĂ© soient respectĂ©s Ă lâĂ©cole », a-t-elle dit. Durant la formation sur la pĂ©dagogie sensible au genre, Tigist a appris que la reprĂ©sentation des filles dans les manuels scolaires contribuait Ă perpĂ©tuer les stĂ©rĂ©otypes sexistes qui pouvaient nuire Ă lâapprentissage des filles et Ă leur confiance en elles. Elle a observĂ© que les manuels scolaires, les notes, les interrogations et les exemples illustrĂ©s faisaient principalement rĂ©fĂ©rence aux garçons. « Câest quelque-chose que je nâavais jamais remarquĂ© avant la formation », a-t-elle dit. Elle a soulignĂ© que les manuels scolaires renforçaient les stĂ©rĂ©otypes sexistes sur les rĂŽles liĂ©s au genre dans la sociĂ©tĂ© : « les manuels scolaires semblaient suggĂ©rer que les professions dans des domaines tels que lâingĂ©nierie, la mĂ©decine et le pilotage Ă©taient rĂ©servĂ©es uniquement aux garçons, de sorte que les filles pouvaient grandir en ayant le sentiment de ne pas pouvoir embrasser une carriĂšre dans ces domaines. » Tigist a dĂ©cidĂ© de changer les choses. Lorsquâelle a commencĂ© Ă enseigner, elle sâest rendu compte que les filles nâaimaient pas trop jouer avec les garçons, et quâelles Ă©taient moins nombreuses que les garçons Ă participer en classe. Dans sa classe, Tigist accorde autant de place aux filles quâaux garçons dans son enseignement ainsi que dans la prĂ©paration des questions dâexamen. Elle fait en sorte que son enseignement tienne compte des deux sexes ainsi que des besoins des Ă©lĂšves qui pourraient avoir des troubles de lâapprentissage. Tigist explique que la formation lâa aidĂ©e Ă prendre conscience de chaque dĂ©tail entourant les questions de genre. « En partageant mon expĂ©rience de vie, je dis Ă mes Ă©lĂšves que toutes les filles peuvent rĂ©aliser leurs rĂȘves. » Le visage de Tigist sâillumine au moment dâĂ©voquer son rĂȘve de retourner dans son village un jour et dâoffrir aux filles lâĂ©ducation quâelles mĂ©ritent. Elle prĂ©voit de sensibiliser les communautĂ©s afin que les parents envoient leurs filles Ă lâĂ©cole au lieu de les marier Ă un Ăąge prĂ©coce. Elle souhaiterait Ă©galement partager ce quâelle a appris sur la pĂ©dagogie sensible au genre avec les enseignants de son Ă©cole primaire. Le projet menĂ© en Ăthiopie vise Ă amĂ©liorer la qualitĂ© et la pertinence de lâĂ©ducation pour les filles adolescentes, et Ă faire en sorte que toutes les filles puissent avoir accĂšs Ă un cycle dâĂ©ducation complet et y Ă©voluer avec succĂšs. Il est mis en Ćuvre par le Bureau de liaison de lâUNESCO en Ăthiopie, dans le cadre du Partenariat UNESCO-HNA pour lâĂ©ducation des filles et des femmes. Dans le cadre du projet, lâInstitut international de lâUNESCO pour le renforcement des capacitĂ©s en Afrique fournit un appui technique dans le renforcement des capacitĂ©s institutionnelles pour lâintĂ©gration des questions de genre dans lâĂ©ducation, la pĂ©dagogie sensible au genre et la formation des enseignants. URL:https://fr.unesco.org/news/ethiopie-jeune-enseignante-fait-legalite-genres-leducation-realite
LâUNESCO lance une initiative mondiale sur LâAvenir de lâĂ©ducation Ă lâAssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies 27 septembre 2019 L'UNESCO a lancĂ© mercredi 25 septembre un projet phare intitulĂ© L'Avenir de l'Ă©ducation qui vise Ă repenser la maniĂšre dont le savoir et l'apprentissage peuvent façonner l'avenir de l'humanitĂ©, dans un contexte de complexitĂ©, d'incertitude et de prĂ©caritĂ© croissantes. PrĂ©sentĂ©e lors dâun Ă©vĂ©nement de haut niveau qui s'est tenu dans le cadre de l'AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations Unies Ă New York, cette initiative vise Ă concevoir la maniĂšre dont le savoir et l'apprentissage peuvent contribuer au bien commun de l'humanitĂ©. Audrey Azoulay, Directrice gĂ©nĂ©rale de lâUNESCO a rappelĂ© que lâOrganisation, chargĂ©e de piloter et de coordonner lâAgenda Ăducation 2030 de lâONU, entendait « le faire Ă partir de son ADN profondĂ©ment humaniste qui ne saurait accepter de rĂ©duire lâĂ©ducation Ă une question technique ou technologique, ou encore Ă visĂ©e purement Ă©conomique ». Assistaient au lancement de cette initiative, les PrĂ©sidents de lâĂthiopie, Sahle-Work Zewde, du Portugal, Marcelo Rebelo de Sousa, de la Bulgarie, Rumen Radev, ainsi que les Premiers ministres de la NorvĂšge, Erna Solberg, et de lâAndorre, Xavier Espot. « L'UNESCO a un rĂŽle important Ă jouer dans l'Ă©laboration d'une vision et d'une stratĂ©gie sur ce que devraient ĂȘtre le rĂŽle et les objectifs de l'Ă©ducation », a dĂ©clarĂ© Mme Zewde. « Cette nouvelle initiative fait entrer ce leadership intellectuel mondial dans une nouvelle Ăšre. Face aux dĂ©fis profonds et aux possibilitĂ©s passionnantes qui s'offrent Ă nous, a-t-elle ajoutĂ©, nous avons l'obligation profonde d'Ă©couter les enfants et les jeunes et de les faire participer pleinement aux dĂ©cisions concernant l'avenir de notre planĂšte commune. » Le professeur Arjun Appadurai (New York University et Hertie School de Berlin) a renchĂ©ri en estimant que « l'une des tĂąches essentielles des Ă©ducateurs au cours des prochaines dĂ©cennies serait de renforcer la capacitĂ© des jeunes, des pauvres et des personnes en marge Ă imaginer, Ă anticiper, Ă se projeter ». Des Ă©ducateurs, des reprĂ©sentants de la sociĂ©tĂ© civile, de lâuniversitĂ©, du secteur privĂ© et des technologies de pointe, ont Ă©galement exprimĂ© leur point de vue sur les dĂ©fis Ă relever, et les opportunitĂ©s Ă exploiter en matiĂšre de politiques Ă©ducatives. La crĂ©ation d'une Commission internationale indĂ©pendante sur L'Avenir de l'Ă©ducation a Ă©tĂ© annoncĂ©e lors de ce lancement. Sous la prĂ©sidence de Sahle-Work Zewde, elle sera chargĂ©e d'Ă©laborer un rapport de rĂ©fĂ©rence sur le sujet Ă paraĂźtre en 2021. Pour la Directrice gĂ©nĂ©rale de lâUNESCO, « ce projet, câest celui dâune conversation mondiale et dâun rapport sur lâavenir de lâĂ©ducation, qui mobilise les nombreuses et riches façons dâapprendre dans le monde, avec le regard rĂ©solument tournĂ© vers lâavenir et enracinĂ© dans les valeurs des droits humains, au service de la dignitĂ© de chacun ». Outre, Mme Zewde et M. Appadurai, les membres de la Commission sont : Masanori Aoyagi, Professeur Ă©mĂ©rite Ă lâUniversitĂ© de Tokyo, Patrick Awuah, fondateur et prĂ©sident de lâUniversitĂ© Ashesi (Ghana), Abdel Basset Ben Hassen, PrĂ©sident de lâInstitut arabe des droits de l'homme, Cristovam Buarque, Professeur Ă©mĂ©rite Ă lâUniversitĂ© de Brasilia, Elsa Guerra Cruz, Fondatrice du Colegio Valle de Filadelfia (Mexique), Badr Jafar, PDG de Crescent Enterprises (Ămirats arabes unis), Doh-Yeon Kim, prĂ©sident de lâUniversitĂ© scientifique et technologique de Pohang (RĂ©publique de CorĂ©e), Evgeny Morozov, Ă©crivain, Karen Mundy, professeur Ă lâOntario Institute for the Study of Education (Canada), AntĂłnio NĂłvoa, ambassadeur du Portugal Ă l'UNESCO, Ngozi Okonjo-Iweala, prĂ©sident du conseil dâadministration de Gavi LâAlliance du vaccin et de lâAfrican Risk Capacity, Fernando M. Reimers, Professeur Ă la Graduate School of Education de Harvard (Ătats-Unis), Tarcila Rivera Zea, Directrice exĂ©cutive du Centro de Culturas Indigenas del PerĂș, Vaira Vike-Freiberga, PrĂ©sidente de la World Leadership Alliance/Club de Madrid, ancienne PrĂ©sidente de la Lettonie, et Maha Yahya, Directrice du Centre Carnegie pour le Moyen-Orient (Liban). URL:https://fr.unesco.org/news/lunesco-lance-initiative-mondiale-lavenir-leducation-lassemblee-generale-nations-unies
Une entreprise textile rĂ©compensĂ©e du Prix UNESCO pour son programme dâalphabĂ©tisation et de formation professionnelle dans les rĂ©gions rurales du SĂ©nĂ©gal 9 septembre 2019 La SociĂ©tĂ© de dĂ©veloppement et des fibres textiles du SĂ©nĂ©gal (SODEFITEX) est rĂ©compensĂ©e du Prix dâalphabĂ©tisation UNESCO-Roi Sejong 2019 pour son programme « AlphabĂ©tisation fonctionnelle et formation professionnelle continue en langues nationales pour les agriculteurs au sud du SĂ©nĂ©gal ». En 1982, SODEFITEX a commencĂ© Ă dispenser des cours dâalphabĂ©tisation aux agriculteurs peu ou pas Ă©duquĂ©s au sud du SĂ©nĂ©gal, dans le cadre de leur travail. En 1990, la sociĂ©tĂ© textile basĂ©e Ă Dakar a Ă©largi le programme en offrant des formations professionnelles aux apprenants ayant achevĂ© avec succĂšs leurs cours dâalphabĂ©tisation, en poursuivant son approche plurilingue dans les trois langues nationales â pulaar, mandigue et wolof â, qui sont aussi les langues maternelles des apprenants. « Lâentreprise vise Ă crĂ©er un environnement alphabĂ©tisĂ© en aidant les agriculteurs bĂ©nĂ©ficiant du programme, ĂągĂ©s de 20 Ă 45 ans, Ă passer dâune situation dâanalphabĂ©tisme Ă la maĂźtrise de compĂ©tences de base en lecture et en calcul en langues nationales », dit Abdoulaye Mbaye, chef du Service Formation et Innovation de SODEFITEX. Les enseignants spĂ©cialisĂ©s renforcent rĂ©guliĂšrement leurs mĂ©thodes et leurs connaissances en Ă©ducation des adultes grĂące Ă des formations annuelles. La mĂ©thodologie inclut lâĂ©laboration dâactivitĂ©s qui sont directement liĂ©es au quotidien des apprenants, comme lâagriculture, la vie de famille et la vie quotidienne dans les rĂ©gions rurales. AmĂ©liorer les conditions de vie des agriculteurs grĂące au programme dâalphabĂ©tisation En offrant des formations sur les compĂ©tences techniques et professionnelles aux agriculteurs locaux, le programme non seulement accroĂźt la productivitĂ© globale, mais amĂ©liore aussi considĂ©rablement les conditions de vie des producteurs : « BĂątir un environnement alphabĂ©tisĂ© peut ĂȘtre utile dans la vie quotidienne en ce qui concerne la citoyennetĂ© active, la prĂ©vention des risques sanitaires liĂ©s aux pesticides, lâhygiĂšne, etc. Lâimpact est rĂ©el et lâon observe des changements comportementaux visibles et concrets », dit le reprĂ©sentant de la SODEFITEX. 63 735 personnes issues de rĂ©gions rurales, dont 25 % de femmes, ont dĂ©jĂ reçu un certificat de rĂ©ussite. Lâentreprise sĂ©nĂ©galaise espĂšre dĂ©sormais dĂ©velopper davantage son programme. « LâĂ©largissement de cette approche serait un grand pas pour notre Ă©conomie et la productivitĂ© de lâartisanat informel aussi bien dans les rĂ©gions rurales que dans les zones urbaines », dit Abdoulaye Mbaye. Avec la reconnaissance du Prix, le nouveau laurĂ©at entend continuer de promouvoir lâalphabĂ©tisation et le renforcement des compĂ©tences et accroĂźtre la portĂ©e et lâefficacitĂ© du programme, tout en montrant la voie pour encourager dâautres initiatives similaires : ce serait « un grand pas pour notre Ă©conomie. « Ce prix prestigieux amĂ©liorera considĂ©rablement la visibilitĂ© de ce modĂšle, et les partenaires des programmes dâalphabĂ©tisation en langues nationales pourront soutenir davantage de projets de ce type. » Cette annĂ©e, les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation de lâUNESCO rĂ©compenseront des laurĂ©ats de lâAlgĂ©rie, de la Colombie, de lâIndonĂ©sie, de lâItalie et du SĂ©nĂ©gal Ă lâoccasion de la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation. La cĂ©rĂ©monie de remise des prix se tiendra lors de lâĂ©vĂ©nement mondial qui sera organisĂ© pour la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation le 9 septembre prochain, au SiĂšge de lâUNESCO. Les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation et lâĂ©vĂ©nement mondial de cette annĂ©e auront pour thĂšme « LâalphabĂ©tisation et le multilinguisme ». En savoir plus : Prix internationaux d'alphabĂ©tisation 2019 JournĂ©e internationale de l'alphabĂ©tisation 2019 Action de l'UNESCO en matiĂšre d'alphabĂ©tisation URL:https://fr.unesco.org/news/entreprise-textile-recompensee-du-prix-unesco-son-programme-dalphabetisation-formation
Un programme indonĂ©sien en faveur de la diversitĂ© linguistique rĂ©compensĂ© dâun Prix dâalphabĂ©tisation de lâUNESCO 6 septembre 2019 BASAbali, de lâIndonĂ©sie, est rĂ©compensĂ© du Prix UNESCO-Confucius dâalphabĂ©tisation 2019 pour son programme « BASAbali Wiki ». BasĂ© sur une collaboration entre universitaires, administrations, artistes et membres de communautĂ©s Ă lâintĂ©rieur et en dehors de Bali, BASAbali a Ă©tĂ© créé en tant quâoutil numĂ©rique Ă la fois pour prĂ©server les langues locales et les renforcer en transformant les attitudes des individus en vue de promouvoir et de valoriser la diversitĂ© linguistique. Lâoutil, BASAbali Wiki, est un dictionnaire wiki, une encyclopĂ©die et une bibliothĂšque virtuelle multimĂ©dias et multilingue (balinais-indonĂ©sien-anglais) qui a pour but de revitaliser les langues locales en danger en crĂ©ant un sentiment dâappartenance. Aussi bien la communautĂ© locale balinaise que la communautĂ© internationale sont invitĂ©es Ă contribuer Ă crĂ©er les contenus par tous les moyens possibles, dans les langues locales, nationales et internationales. Une Ă©quipe dâexperts participe au contrĂŽle de la pertinence et de la qualitĂ© des contenus. « Nous avons rĂ©alisĂ© que pour favoriser lâalphabĂ©tisation, en particulier dans les langues locales, nous devions faire plus que simplement crĂ©er un corpus de ressources : nous devions faire participer la sociĂ©tĂ© civile Ă lâĂ©laboration dâune norme dâalphabĂ©tisation et de multilinguisme », dit Gde Nala Antara, le prĂ©sident du Conseil de BASAbali Wiki. Faire la lecture Ă un enfant dans une langue locale Depuis le lancement en 2011 de ses interfaces en balinais, indonĂ©sien et anglais, BASAbali Wiki a Ă©tĂ© utilisĂ© par plus dâun demi-million de personnes. Le programme cible principalement les plus jeunes gĂ©nĂ©rations, en particulier les filles et les jeunes femmes. « Les Ă©quipes de sensibilisation ciblent notamment les jeunes non scolarisĂ©s, les femmes et les filles, et ceux qui peuvent ĂȘtre en dehors du systĂšme mais qui nĂ©anmoins utilisent et ajoutent des contenus grĂące Ă une fonction hors ligne », dit Gde Nala Antara. « Notre objectif est de faire en sorte que les petits-enfants des enfants de cette gĂ©nĂ©ration valorisent lâalphabĂ©tisation et le multilinguisme. Nous ciblons directement les enfants, les adolescents et les jeunes adultes en tant que modĂšles pour leurs camarades plus jeunes, ainsi que les jeunes parents qui peuvent crĂ©er un environnement propice Ă la lecture, Ă lâĂ©criture et Ă lâutilisation des langues locales, nationales et internationales », explique le directeur de BASAbali Wiki. Lorsquâun contenu est soumis dans une langue, les utilisateurs sont encouragĂ©s Ă fournir une traduction dans les deux autres langues. Ainsi, BASAbali Wiki sert Ă la fois de rĂ©fĂ©rence balinaise et dâoutil de traduction pour les langues indonĂ©sienne et anglaise. Au besoin, lâĂ©quipe dâexperts fournit Ă©galement une assistance pour la traduction et lâĂ©dition. Au cours des cinq derniĂšres annĂ©es, BASAbali a rĂ©ussi Ă faire participer Ă lâinitiative un grand nombre de jeunes parents, de « millennials » et dâenfants. BASAbali souhaite dĂ©sormais partager lâinitiative avec dâautres communautĂ©s linguistiques, tout en Ă©largissant son dictionnaire et sa bibliothĂšque virtuelle, en mettant lâaccent sur les jeunes, les filles et les communautĂ©s mal desservies. Dâautres projets sont Ă lâĂ©tude, parmi lesquels la crĂ©ation dâouvrages multilingues ayant pour personnage principal un adolescent super-hĂ©ros de lâenvironnement imaginĂ© par les enfants de Bali. Pour cĂ©lĂ©brer la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation, Gde Nala Antra veut partager un message simple : « Offrez un cadeau durable : faites la lecture Ă un enfant dans une langue locale. » Cette annĂ©e, les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation de lâUNESCO rĂ©compenseront des laurĂ©ats de lâAlgĂ©rie, de la Colombie, de lâIndonĂ©sie, de lâItalie et du SĂ©nĂ©gal Ă lâoccasion de la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation. La cĂ©rĂ©monie de remise des prix se tiendra lors de lâĂ©vĂ©nement mondial qui sera organisĂ© pour la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation le 9 septembre prochain, au SiĂšge de lâUNESCO. Les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation et lâĂ©vĂ©nement mondial de cette annĂ©e auront pour thĂšme « alphabĂ©tisation et multilinguisme ». En savoir plus : Prix internationaux d'alphabĂ©tisation JournĂ©e internationale de l'alphabĂ©tisation 2019 Action de l'UNESCO en matiĂšre d'alphabĂ©tisation URL:https://fr.unesco.org/news/programme-indonesien-faveur-diversite-linguistique-recompense-dun-prix-dalphabetisation-lunesco
Un programme italien pour lâalphabĂ©tisation des migrants grĂące au théùtre rĂ©compensĂ© dâun Prix UNESCO 6 septembre 2019 Nuovo Comitato il Nobel per i Disabili, en Italie, a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ© du Prix UNESCO-Confucius dâalphabĂ©tisation 2019 pour son programme « Tell Me ». Nuovo Comitato il Nobel per i Disabili (Nouveau ComitĂ© Nobel pour les personnes handicapĂ©es) est un organisme Ă but non lucratif italien créé en 1997 par un laurĂ©at du prix Nobel, M. Dario Fo, pour soutenir les groupes dĂ©favorisĂ©s, en particulier les personnes handicapĂ©es, par le biais de lâĂ©ducation. En 2016, le ComitĂ© a dĂ©cidĂ© de concentrer ses efforts sur la population migrante et a lancĂ© le programme « Tell Me », un acronyme pour « Theatre for Education and Literacy Learning of Migrants in Europe » (le théùtre pour lâĂ©ducation et lâalphabĂ©tisation des migrants en Europe). LâItalie est lâun des premiers pays concernĂ©s par les migrations. Le programme entend contribuer Ă lâinclusion sociale des migrants jeunes et adultes, en donnant la prioritĂ© Ă lâapprentissage de la langue du pays dâaccueil. « Suite Ă une pĂ©riode de prise de conscience accrue de la question des migrations, mais pas seulement pour cette raison, le potentiel que devait apporter le théùtre pour lâinclusion sociale de ceux que nous aimons appeler les nouveaux citoyens europĂ©ens, semblait Ă©vident et incontestable Ă de nombreux Ă©gards », dit Nazzareno Vasapollo, le responsable du projet Tell Me. « La difficultĂ© Ă maĂźtriser la langue est lâune des principales causes dâinsĂ©curitĂ© matĂ©rielle, sociale et psychologique que rencontre un « Ă©tranger » dans son processus dâintĂ©gration dans nâimporte quel pays », dit Nazzareno Vasapollo. Aujourdâhui, le programme est mis en Ćuvre en Italie, au Portugal, en Espagne et en Turquie, oĂč plus dâune centaine de migrants en ont bĂ©nĂ©ficiĂ© depuis 2018, pour la plupart des jeunes non scolarisĂ©s. Un message de solidaritĂ© et de rencontre mutuelle Le projet est mis en Ćuvre Ă trois niveaux, associant lâart, lâapprentissage des langues et lâinclusion sociale. Le théùtre est un outil pour Ă©changer des connaissances et jeter des ponts entre les cultures pour faciliter lâintĂ©gration des migrants. La mĂ©thode, alignĂ©e sur les cadres dâĂ©ducation nationaux et europĂ©ens et Ă©laborĂ©e avec des partenaires du domaine de lâĂ©ducation et du théùtre, sâarticule autour de la narration en tant que moyen dâeffectuer une transition progressive de la langue maternelle de lâapprenant vers la langue du pays dâaccueil. Ă ce jour, 72 enseignants ont Ă©tĂ© formĂ©s dans le cadre dâateliers. Les enseignants bĂ©nĂ©ficient Ă©galement dâune plate-forme dâapprentissage en ligne ainsi que dâun registre de matĂ©riels en ligne oĂč des documents pĂ©dagogiques, des orientations mĂ©thodologiques et dâautres supports sont disponibles en anglais, italien, portugais, suĂ©dois et turc. Ă lâoccasion de la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation, Nazzareno Vasapollo souhaite adresser un message aux migrants qui ont Ă©tĂ© forcĂ©s de quitter leurs pays. « Les pĂšres fondateurs avaient la vision dâune Europe fondĂ©e sur les valeurs de la solidaritĂ© et sur la conviction que personne ne pourrait les dĂ©faire si elles Ă©taient portĂ©es par ses citoyens, ses organisations et ses institutions de bonne volontĂ© ». Lâorganisme entend mener le projet dans toute lâEurope, ce qui sera facilitĂ© par la reconnaissance du Prix. Cette annĂ©e, les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation de lâUNESCO rĂ©compenseront des laurĂ©ats de lâAlgĂ©rie, de la Colombie, de lâIndonĂ©sie, de lâItalie et du SĂ©nĂ©gal Ă lâoccasion de la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation. La cĂ©rĂ©monie de remise des prix se tiendra lors de lâĂ©vĂ©nement mondial qui sera organisĂ© pour la JournĂ©e internationale de lâalphabĂ©tisation le 9 septembre prochain, au SiĂšge de lâUNESCO. Les Prix internationaux dâalphabĂ©tisation et lâĂ©vĂ©nement mondial de cette annĂ©e auront pour thĂšme « AlphabĂ©tisation et multilinguisme ». En savoir plus : Prix internationaux d'alphabĂ©tisation JournĂ©e internationale de l'alphabĂ©tisation 2019 Action de l'UNESCO en matiĂšre d'alphabĂ©tisation URL:https://fr.unesco.org/news/programme-italien-lalphabetisation-migrants-grace-au-theatre-recompense-dun-prix-unesco
Imagination et dynamisme aident les Ă©coles lituaniennes Ă traduire en actes le concept de la durabilitĂ© 2 septembre 2019 Une expĂ©rience simple mais probante portant sur la biodĂ©gradabilitĂ© et conduite dans des Ă©coles maternelles est lâun des moyens innovants permettant aux Ă©coles lituaniennes dâĆuvrer en faveur de la durabilitĂ©. Le programme dâĂ©coles durables du Centre lituanien pour lâenfance et la jeunesse a Ă©tĂ© lancĂ© en 2013 dans le but de promouvoir le dĂ©veloppement durable et de sensibiliser le public par la crĂ©ation de communautĂ©s scolaires qui soient mieux Ă mĂȘme de gĂ©rer et de dĂ©velopper leurs propres ressources. Le programme a Ă©tĂ© lâun des candidats du Prix UNESCO-Japon 2018 dâĂ©ducation en vue du dĂ©veloppement durable (EDD) qui entre le cadre dâaction plus large de l'UNESCO en matiĂšre dâEDD. Le programme lituanien, basĂ© Ă Vilnius, a pour objectif de former dans les Ă©tablissements d'enseignement des Ă©quipes « vertes » de dix personnes, qui peuvent comprendre des enseignants, des Ă©lĂšves, des parents et des membres du personnel administratif. Ă ce jour, 139 Ă©tablissements, qui vont des Ă©coles maternelles Ă des cadres Ă©ducatifs non formels, ont adhĂ©rĂ© au programme pour apprendre Ă amĂ©liorer la qualitĂ© de vie des gĂ©nĂ©rations futures. Lina Blazeviciute, responsable de projet, a dĂ©clarĂ© : « Le programme a dĂ©marrĂ© il y a cinq ans sous la forme la plus simple : un site Web auquel les Ă©coles pouvaient sâinscrire pour Ă©valuer leur empreinte Ă©cologique ». « Les premiĂšres Ă©coles ont commencĂ© Ă appliquer des idĂ©es en rapport avec le dĂ©veloppement durable, comme des autocollants pour rappeler Ă tous d'Ă©teindre la lumiĂšre et de fermer les robinets. Ces mĂȘmes Ă©coles sont maintenant passĂ©es Ă des projets plus complexes comme des potagers scolaires et la mobilitĂ© durable. Lâan dernier par exemple, une Ă©cole a voulu encourager les enfants Ă prendre leur vĂ©lo pour aller Ă l'Ă©cole. Au lieu dâorganiser un Ă©vĂ©nement ponctuel, le personnel a organisĂ© une sortie dans les quartiers entourant lâĂ©cole, qui a servi Ă conduire une Ă©tude minutieuse pour identifier les dangers de la circulation et les endroits oĂč des pistes cyclables devaient ĂȘtre mises en place. Les rĂ©sultats ont Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©s Ă la municipalitĂ© qui a apportĂ© les amĂ©liorations nĂ©cessaires pour permettre un usage accru du vĂ©lo. » Chaque Ă©cole dĂ©marre son programme par une confĂ©rence thĂ©matique, invitant des experts en dĂ©veloppement durable, accompagnĂ©e chaque annĂ©e de deux ou trois sessions de formation destinĂ©es aux enseignants et en liaison avec des universitĂ©s, pour sâinformer de lâĂ©tat de la recherche. Au dĂ©but de lâannĂ©e, les Ă©coles participantes Ă©laborent un plan qui est proposĂ© au programme, lequel fournit des conseils sur son contenu et sa structure. Ă la fin de l'annĂ©e, un rapport est rĂ©digĂ© indiquant les rĂ©alisations et le nombre de participants engagĂ©s. Les Ă©coles obtiennent des points et une cĂ©rĂ©monie est organisĂ©e pour la remise de mĂ©dailles vertes, argent et or qui rĂ©compensent les rĂ©alisations. L'innovation pour combler le dĂ©ficit de financement « Beaucoup dâidĂ©es sont vraiment innovantes » a dĂ©clarĂ© Lina. Dans le cadre dâune expĂ©rience rĂ©alisĂ©e avec de trĂšs jeunes enfants de lâĂ©cole maternelle, on a enterrĂ© un trognon de pomme et un papier de bonbon. Quelques semaines plus tard, les enfants ont pu constater que le trognon de pomme avait totalement disparu, alors que le papier de bonbon Ă©tait encore intact : une leçon simple mais utile, illustrant ce que signifie la biodĂ©gradabilitĂ©. D'autres Ă©coles ont créé leurs propres potagers et jardins d'herbes aromatiques aprĂšs avoir suivi des ateliers portant sur la construction de serres, la culture de lĂ©gumes et la production de leurs propres jus et petits dĂ©jeuners sains. « Nous sommes sans cesse Ă la recherche de moyens dâintĂ©resser les enfants et de rendre ces thĂšmes ludiques et intĂ©ressants et c'est lĂ que nous avons vraiment besoin des enseignants pour faire un excellent travail » a dĂ©clarĂ© Lina. « Câest pourquoi nous nous intĂ©ressons beaucoup aux nouvelles mĂ©thodologies pour parler de la durabilitĂ© aux enfants ». Faire de la durabilitĂ© la norme L'introduction des enfants Ă la biodiversitĂ© prĂ©sente en dehors de leur salle de classe ou de leur maison fait Ă©galement partie du programme. « Nous exhortons les enseignants, mĂȘme dans les Ă©coles urbaines, Ă faire des sorties avec les enfants et Ă leur faire dĂ©couvrir la richesse de leur propre environnement, le nombre d'arbres, d'insectes ou d'animaux diffĂ©rents » ajoute Lina. Le programme organise Ă©galement dans des zones naturelles des randonnĂ©es structurĂ©es autour du thĂšme de la biodiversitĂ© qui peuvent attirer plusieurs milliers de participants. La finalitĂ© du programme est simple. « Pour nous, la prochaine Ă©tape constituera Ă faire en sorte que les Ă©coles appliquant les concepts de la durabilitĂ© bĂ©nĂ©ficient dâune attention politique appropriĂ©e. Nous aimerions que la durabilitĂ© devienne la norme plutĂŽt que l'exception. Notre gouvernement applique dĂ©jĂ le concept d'une « bonne Ă©cole ». Nous voulons maintenant que l'un des critĂšres pour devenir une bonne Ă©cole porte sur la durabilitĂ©. Nous voulons aussi renforcer nos partenariats internationaux pour pouvoir partager nos expĂ©riences » a dĂ©clarĂ© Lina. URL:https://fr.unesco.org/news/imagination-dynamisme-aident-ecoles-lituaniennes-traduire-actes-concept-durabilite
Forum politique de haut niveau : lâĂ©ducation est la responsabilitĂ© de chacun 2 septembre 2019 Les gouvernements, les donateurs, les organisations internationales, les jeunes et les enseignants ont Ă©veillĂ© des sentiments communs en appelant Ă accĂ©lĂ©rer lâaction pour rĂ©aliser une Ă©ducation de qualitĂ© pertinente, Ă©quitable et inclusive, lors dâune manifestation organisĂ©e par lâUNESCO, le Groupe des amis de lâĂ©ducation et de lâapprentissage tout au long de la vie et le ComitĂ© directeur ODD-Ăducation 2030, le 15 juillet 2019, en marge du Forum politique de haut niveau tenu au SiĂšge des Nations Unies Ă New York. « LâĂ©ducation est un droit fondamental et la clĂ© de voĂ»te de lâensemble du Programme 2030 », a dit la Directrice gĂ©nĂ©rale de lâUNESCO, Audrey Azoulay, dans son allocution dâouverture. « Il est urgent que nous agissions ensemble et que nous intensifions nos efforts pour investir davantage dans lâĂ©ducation. Les gouvernements sont responsables au premier chef mais la sociĂ©tĂ© civile et les acteurs multilatĂ©raux et internationaux doivent se donner la main pour atteindre cet objectif commun », a-t-elle dit, en dĂ©clarant que lâUNESCO continuerait de mettre lâĂ©ducation au premier rang de ses prioritĂ©s et de remplir sa mission de coordination et de suivi Ă lâĂ©chelle mondiale. Les reprĂ©sentants gouvernementaux ont donnĂ© des exemples de la maniĂšre dont lâObjectif de dĂ©veloppement durable 4 relatif Ă lâĂ©ducation influençait les politiques nationales, en dĂ©montrant sa pertinence dans tous les contextes. La Ministre de la recherche et de lâenseignement supĂ©rieur de la NorvĂšge, Mme Iselin Nybo, a mis en lumiĂšre des mesures visant Ă rĂ©duire le dĂ©crochage scolaire dans le deuxiĂšme cycle du secondaire, Ă rendre lâapprentissage tout au long de la vie plus accessible et Ă intĂ©grer le dĂ©veloppement durable dans toutes les matiĂšres scolaires et dans tous les programmes universitaires. Pour atteindre les ODD et bĂątir des sociĂ©tĂ©s meilleures, elle a appelĂ© Ă garantir la « dĂ©mocratisation du savoir » pour faire en sorte que les fruits de la recherche soient largement partagĂ©s. De la mĂȘme maniĂšre, lâArgentine sâest attachĂ©e en prioritĂ© à « ne laisser personne de cĂŽtĂ© » en prenant des mesures concrĂštes Ă tous les niveaux, allant de lâinvestissement dans lâĂ©ducation de la petite enfance et dans les Ă©coles ayant des rĂ©sultats infĂ©rieurs, aux innovations dans lâenseignement en passant par des parcours plus souples pour accĂ©der au marchĂ© du travail, a expliquĂ© Oscar Ghillione, le Vice-Ministre de lâĂ©ducation du pays. Ayant accueilli la premiĂšre confĂ©rence des ministres de lâĂ©ducation du G-20 en 2018, lâArgentine sâefforce Ă©galement de « placer lâĂ©ducation au cĆur du dĂ©bat mondial », a-t-il dit. Il est urgent dâagir, compte tenu de la « crise de lâĂ©ducation latente ». Pour y remĂ©dier, Jaime Saavedra, directeur du PĂŽle dâexpertise en Ă©ducation au sein de la Banque mondiale, a appelĂ© Ă viser un « niveau dâengagement politique complĂštement diffĂ©rent », en prĂ©venant que « de nombreux enfants sont en dĂ©ficit dâapprentissage », comme en tĂ©moignent les Ă©valuations qui montrent que plus de la moitiĂ© sont incapables de comprendre une histoire simple. « Câest moralement inacceptable », a-t-il dit. Pour accĂ©lĂ©rer les progrĂšs, Stefano Manservisi, Directeur gĂ©nĂ©ral de la coopĂ©ration internationale et du dĂ©veloppement Ă la Commission europĂ©enne, a soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© dâ« articuler le niveau mondial et le niveau local de façon plus efficace et dâĂ©viter la concurrence nĂ©faste ». Lâaction mondiale peut aider Ă mobiliser et Ă maintenir lâengagement national, tandis que lâimpact doit ĂȘtre mesurĂ© Ă lâĂ©chelle locale, en faisant du soutien aux politiques et aux plans publics le point de dĂ©part du progrĂšs. Le professeur Kaz Yoshida, coprĂ©sident du ComitĂ© directeur ODD-Ăducation 2030, a exhortĂ© les pays Ă prĂȘter davantage dâattention Ă la nature des liens qui existent avec les autres objectifs afin dâaccĂ©lĂ©rer les progrĂšs. « Nous devons aller au-delĂ du secteur de lâĂ©ducation pour renforcer le dialogue avec les autres secteurs et parties prenantes », a-t-il dit. Cela est dâautant plus vrai dans les contextes trĂšs dĂ©favorisĂ©s. Maggie MacDonnell, laurĂ©ate du Prix mondial des enseignants de la Fondation Varkey pour ses travaux menĂ©s dans des villages autochtones du Canada arctique, a donnĂ© un aperçu de ce que signifie enseigner dans des communautĂ©s qui ont Ă©tĂ© structurellement opprimĂ©es pendant des gĂ©nĂ©rations, luttant contre la pauvretĂ©, lâinsĂ©curitĂ© et des taux Ă©levĂ©s de suicide. « Comment construire la confiance en soi ? Vous devez enseigner Ă leurs cerveaux, Ă leurs corps et Ă leurs mains pour transmettre des compĂ©tences, mais il faut surtout enseigner Ă leurs cĆurs, pour leur donner espoir, pour les aider Ă rĂȘver Ă nouveau et Ă devenir une gĂ©nĂ©ration dâacteurs du changement. » La formation des enseignants est une prioritĂ© majeure pour atteindre lâODD 4, a dĂ©clarĂ© Robert Napier, PrĂ©sident de lâUnion des Ă©tudiants dâEurope. Sâil des politiques inclusives sont nĂ©cessaires pour ne laisser personne de cĂŽtĂ©, il a prĂ©venu que « les plus grandes menaces pour lâĂ©ducation sont la privatisation et la commercialisation. LâĂ©ducation rĂ©pond aux besoins du marchĂ© au lieu de se fonder sur les compĂ©tences nĂ©cessaires pour favoriser le dĂ©veloppement durable. » Il a soulignĂ© la dimension sociale de lâenseignement supĂ©rieur, en appelant Ă recentrer dâurgence les politiques sur lâĂ©quitĂ©, lâinclusion et lâapprentissage tout au long de la vie. Assurant la modĂ©ration de lâĂ©vĂ©nement, la Sous-Directrice gĂ©nĂ©rale de lâUNESCO pour lâĂ©ducation, Stefania Giannini, a clĂŽturĂ© ce dernier en insistant sur lâurgence, la responsabilitĂ©, la solidaritĂ© et lâengagement politique Ă accĂ©lĂ©rer lâaction mondiale en faveur de lâĂ©ducation. URL: https://fr.unesco.org/news/forum-politique-haut-niveau-leducation-est-responsabilite-chacun 