Actualités
Suivez les derniÚres tendances et actualités du GCED.
313 résultats trouvés
Appel Ă propositions de KIX : RĂ©aliser l'Ă©galitĂ© des genres et l'inclusion social Ă l'Ă©cole 4 juillet 2023 Le Centre de recherches pour le dĂ©veloppement international (CRDI) et le Partenariat mondial pour lâĂ©ducation (GPE) sollicitent des propositions de projets de recherche appliquĂ©e visant Ă produire et Ă mobiliser des donnĂ©es probantes Ă lâappui de la contextualisation et de la mise Ă lâĂ©chelle dâapproches novatrices visant Ă renforcer lâĂ©ducation sensible au genre et socialement inclusive. Les propositions couvriront aussi les expĂ©riences scolaires sĂ©curitaires pour tous les enfants, en particulier ceux qui font face Ă plusieurs formes dâinĂ©galitĂ©s et de marginalisation, dans les pays partenaires du GPE. Cet appel fait partie du Programme Partage de connaissances et dâinnovations du GPE (KIX), une initiative conjointe du GPE et du CRDI. Une rĂ©cente Ă©tude exploratoire a identifiĂ© deux sous-thĂšmes interconnectĂ©s comme Ă©tant prioritaires : Leadership, pĂ©dagogies et programmes dâĂ©tudes inclusifs et sensibles au genre Ăcoles sĂ»res, inclusives et favorables Ă tous Les objectifs de cet appel sont les suivants : Produire des donnĂ©es probantes sur la façon de mettre Ă lâĂ©chelle lâimpact des approches innovantes pour relever les dĂ©fis de lâĂ©galitĂ© des genres et de lâinclusion sociale Ă lâĂ©cole. Renforcer les capacitĂ©s des parties prenantes concernĂ©es Ă utiliser ces connaissances et ces innovations. Mobiliser les donnĂ©es probantes dĂ©veloppĂ©es pour amĂ©liorer les politiques et les pratiques dans les systĂšmes Ă©ducatifs. Les propositions sĂ©lectionnĂ©es se verront attribuer des subventions allant de : 300 000 $ Ă 500 000 $ CA pour les projets dâincidence dans un seul pays 800 000 $ Ă 1 500 000 $ CA pour les projets dâincidence dans trois pays ou plus avec un lien direct avec les prioritĂ©s politiques particuliĂšres de ces pays JusquâĂ 2 500 000 $ CA pour des projets visant un impact plus gĂ©nĂ©ral au niveau rĂ©gional ou mondial, avec un travail de fond dans au moins trois pays, et gĂ©nĂ©rant des biens publics tels que des boĂźtes Ă outils ou des plates-formes. Lâappel est ouvert aux propositions dâorganisations individuelles ou de consortiums de trois organisations au maximum. Veuillez consulter le document dĂ©taillĂ© de lâappel pour connaĂźtre les critĂšres dâadmissibilitĂ© gĂ©nĂ©raux et spĂ©cifiques Ă chacun des trois types de subventions. En savoir plus et soumettre une proposition La date limite de soumission est le 28 aoĂ»t 2023 Ă 23 h 59 ET. URL: https://www.globalpartnership.org/fr/news/appel-propositions-de-kix-realiser-legalite-des-genres-et-linclusion-social-lecole
LâUNESCO renouvelle son engagement en faveur de lâĂ©ducation inclusive dans un monde multilingue 11 novembre 2022 â ESB professional/Shutterstock.com « La langue est un outil, cependant lâobjectif nâest pas simplement de remplacer une langue par une autre, mais plutĂŽt dâĂ©laborer un projet Ă©ducatif et social » explique Adama Ouane, ancien membre du personnel de lâInstitut de lâUNESCO pour lâapprentissage tout au long de la vie (UIL), situĂ© Ă Hambourg, en Allemagne. Dans un monde oĂč cohabitent 7 097 langues connues et oĂč 2,3 milliards de personnes nâont pas accĂšs Ă lâĂ©ducation dans leur propre langue, câest un dĂ©fi de rendre lâĂ©ducation inclusive. Ce dĂ©fi est dâautant plus grand dans un pays multilingue oĂč les langues maternelles des apprenants sont diffĂ©rentes de la langue dâenseignement. Ă cause de la non-diversitĂ© des langues dâenseignement, de nombreux apprenants du systĂšme Ă©ducatif gĂ©nĂ©ral se trouvent dĂ©savantagĂ©s. « LâĂ©ducation multilingue doit ĂȘtre antiraciste et antidiscriminatoire » a expliquĂ© Tarcila Rivera, militante quechua et membre de lâInstance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. « Lâune des nombreuses raisons pour lesquelles les parents et les grands-parents des sociĂ©tĂ©s autochtones et minoritaires ne transmettent pas leur langue aux nouvelles gĂ©nĂ©rations est due Ă la persistance du racisme, de la discrimination, de lâeurocentrisme et de la colonialitĂ© du pouvoir, du savoir et de la parole. » LâĂ©ducation multilingue reprĂ©sente un dĂ©fi qui exige des solutions adaptĂ©es aux besoins des apprenants et Ă la rĂ©alitĂ© de leur vie. LâUNESCO encourage et promeut une Ă©ducation multilingue basĂ©e sur la langue maternelle ou la langue premiĂšre. Câest un type dâenseignement qui dĂ©bute dans la langue que lâapprenant maĂźtrise le mieux, puis qui introduit progressivement dâautres langues, offre une approche permettant aux apprenants dont la langue maternelle est diffĂ©rente de la langue dâenseignement de combler le fossĂ© entre la maison et lâĂ©cole, de dĂ©couvrir lâenvironnement scolaire dans une langue familiĂšre et ainsi de mieux apprendre. LâUNESCO a rĂ©uni des experts linguistiques, y compris des experts en langues autochtones, pour promouvoir une Ă©ducation multilingue fondĂ©e sur les langues maternelles, le multilinguisme et la diversitĂ© linguistique. Les discussions ont examinĂ© les dĂ©fis et les opportunitĂ©s liĂ©s Ă lâĂ©ducation multilingue, son rĂŽle fondamental dans lâagenda du dĂ©veloppement ainsi que les orientations de lâUNESCO en matiĂšre dâĂ©ducation multilingue. Aujourdâhui, plus de la moitiĂ© des langues risquent de sâĂ©teindre. Lorsquâune langue disparaĂźt, les savoirs et la diversitĂ© socioculturelle de cette communautĂ© linguistique disparaissent avec elle, en particulier au sein des populations autochtones. Pour y remĂ©dier, un document cadre actualisĂ© de lâUNESCO intĂ©grera dâautres domaines de travail tels que le rĂ©tablissement ou la redynamisation des langues. En accord avec les recommandations formulĂ©es lors du Sommet sur la transformation de lâĂ©ducation, lâaccent a aussi Ă©tĂ© mis sur lâĂ©ducation et les langues des peuples autochtones. Dans sa dĂ©claration, Vision Statement on Transforming Education, le SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral des Nations Unies appelle Ă des investissements Ă©quitables dans lâĂ©ducation afin dâatteindre les personnes qui ont Ă©tĂ© traditionnellement exclues dâune Ă©ducation de qualitĂ©, notamment les populations autochtones. De mĂȘme, un document sur les Ă©coles inclusives, Ă©quitables, sĂ»res et saines appelle Ă ce que les manuels scolaires et les programmes dâenseignement soient inclusifs pour tous les groupes, et que les programmes de formation des enseignants tiennent mieux compte des principes de lâĂ©ducation inclusive. Quelle est la prochaine Ă©tape ? Le document cadre de lâUNESCO « LâĂ©ducation dans un monde multilingue » sera publiĂ© dĂ©but 2023 et aidera les pays Ă mettre en Ćuvre lâĂ©ducation multilingue et Ă rĂ©pondre aux besoins des apprenants marginalisĂ©s et exclus, y compris des peuples autochtones. Pour soutenir encore davantage cette action sur lâĂ©ducation multilingue, lâUNESCO publiera une note dâorientation sur les langues et lâinclusion ainsi quâun document sur lâĂ©ducation et la protection de la petite enfance et sur les langues pour la ConfĂ©rence mondiale de lâUNESCO sur lâĂ©ducation et la protection de la petite enfance de novembre 2022. LâUNESCO cĂ©lĂ©brera Ă©galement la JournĂ©e internationale de la langue maternelle 2023 autour de politiques et de pratiques prometteuses en matiĂšre dâĂ©ducation multilingue, axĂ©es sur les langues autochtones entre autres. Action de lâUNESCO en matiĂšre dâinclusion dans lâĂ©ducation Action de lâUNESCO en matiĂšre de langues dans lâĂ©ducation URL:https://www.unesco.org/fr/articles/lunesco-renouvelle-son-engagement-en-faveur-de-leducation-inclusive-dans-un-monde-multilingue 